各位代表:
现在我代表国务院,向大会报告政府工作,请予审议,并请全国政协各位委员提出意见。
Fellow deputies:
On behalf of the State Council, I will now report to you on the work of government for your deliberation and approval. I invite comments on my report from the members of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference.
分析与扩展:
各位代表:Fellow deputies/ Esteemed deputies
中国国务院:the State Council,总理:premier
美国国务院:the State Department, 国务卿:Secretary of State
英国外交大臣:Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs
向大会提交……报告,请予审议:
1. submit/ give a report to you on ... for your deliberation and approval.
2. report to you on ... for your deliberation and approval
注意:提交……,要用介词on.
第二种译法直接将report用做动词,也是原文给出的译法
全国政协:National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)
政协委员:
1.CPPCC members
2. members of CPPCC
请提出意见:
1.invite comments/advice/insights/input from sb on...
2.sb's comments/advice/insights/input/suggestion will be highly appreciated
此文为本人的学习笔记,仅供学习用。