一个英语比较句的翻译

先看一个句子
What if this weren’t a contradiction so much as a causal pathway?
我们在读英文书的时候,都会遇到一些比较难懂的句子。就像上面这个比较句。我在第一时间想到的是查阅李笑来的《如何写好英语比较句》。这本电子书网上免费下载查阅,在“知笔墨”中。之前看过后,对其中的三个比较难的句子没有认真思考,可以说是绕着障碍走了一遍,结果发现,这么做短期觉得自己勤奋有成果,可实际上是一个低品质的勤奋者。现在我先把当时遇到的“障碍”拿出来分享我怎么认真的理解这些句子的,然后我再回头把上面的问题解决。
“Life’s transition from the sea to the land was perhaps as much of an evolutionary challenge as the genesis of life was an evolutionary challenge.”
much用来修饰名词属性的这句话分解成:
1life's transition from the sea to the land was an evolutionary challenge.
2the genesis of life was an evolutionary challenge.
3life's transition from the sea to the land was perhaps as much of an evolutionary challenge as the genesis of life was an evolutionary challenge.
最后一句把谓语重复部分删掉,再谓语动词倒装。
Life's transition from the sea to the land was perhaps as much of an evolutionary challenge as was the genesis of life.
同理如下的比较句:
“Ichthyosaurs鱼龙 had a higher chance of being preserved than did terrestrial陆地的 creatures because, as marine animals, they tended to live in environments less subject to erosion.

The common kestrel普通体型的茶隼 nests in larger flocks than does the lesser 较轻体型的kestrel.普通体型的茶隼居巢的群落要比轻体型的茶隼大些。
This immunity has been followed by a relaxation of the defences, and kittiwakes do not react to predators nearly as fiercely as do ground-nesting gulls.”三趾鸥由于对防御的松懈进而免除了对捕食者的反应,因此不像地面筑巢的海鸥那样反应激烈。

Excerpt From: Unknown. “如何写好英文书面比较句.” iBooks.
在仔细阅读这部分内容后,我重新查阅了生词和不懂的地方。最后再去理解开头的句子,就很容易理解了。意思是“如果这更像是一个因果而不是相互矛盾的关系呢?”

我要说的不是疑难句的解答,更多是面对阅读障碍时,我们应该去试着解决,如果一时把想到的办法都尝试了还是没解决,不妨把他们集中在一个“疑难句子”的文件里,以后有了类似的句子可以“并案”,可以更好的突破自己的知识边界。这在生活的人和领域都是一样有效的。不这样做,就很难获得进步。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,607评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,047评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,496评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,405评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,400评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,479评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,883评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,535评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,743评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,544评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,612评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,309评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,881评论 3 306
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,891评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,136评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,783评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,316评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容