在我那,形容一个人说谎,会说“你骗鬼”,你可能觉得怪怪,好像跟在说自己是鬼一样。你不说,现在我也觉得确实有些很搞笑。当然,也有直接说“你帮屁”。普通话是“你放屁”。因为潮汕话发音是找不到现成的字母来拼的,不像粤语。所以这里我只能找“普通话”发音跟潮汕话差不多的来代替。比如潮汕话的“放”,在我们那发“帮”。故“你放屁”,就是“你帮屁”。发bang,一声。鬼跟屁还可以连起来用,形容一件事到头来一场空,子虚乌有,就说“鬼对屁”。这个其实较生僻,少用。只流行于小部分地区。大部分人我相信是从小到大都没听过的。这个词说起来其实是蛮搞笑的。那种情况就相当于你在穿越剧里看到一个现代人跟古代人聊着聊着嘴里突然蹦出“我靠”俩字那么突兀搞笑。当然,现在肯定不搞笑了。因为穿越多了,不新鲜,只觉疲劳厌倦。
说一个人放鸽子,可以说“帮刷”,它其实对应的中文意思“放沙”,大概沙子很难抓住,很容易从手中流走的意思,跟放鸽子倒挺吻合。“刷”(shua,一声),也是“沙”翻译成潮汕话对应的一个发音。如果想再恶心一下对方这种不守信用的行径,可以再升级为“帮狗刷”。其中间的“狗”,也可以是“搞”字。只不过“狗”字就跟中文里差不多,总被用来当成“骂”词。跟“猪”差不多。别误会,我这么说,不是歧视狗跟猪。狗跟猪是人类的好朋友,其实它们都很可爱。不应该一开始就背负了被用来骂人的罪名。那为甚么我说中间也可以用“搞”字呢。因为里面其实也有一层意思是说“你搞什么搞”。因为你无缘无故放我鸽子了嘛,你这人到底“搞什么搞”。反正也有气愤跟埋怨对方的意思吧。但没“狗”那么严重。视情节跟受害者的情绪严重程度而定吧。
说到搞,在我们那还可以有很多用法。“搞”,潮汕发“告”,gao,四声。如比较低俗点的,说两个人在拍拖,可以说“烧告”,其实就是“相搞”。土是土了点,也够直白。但最近不是流行“你这是搞事情啊~”,意思差不多。中文搬上台面,毕竟也雅,好听。拍拖好听,相搞就有点狠了点。但这从侧门体现了咱们农民朴实以及实事求是的精神啊。哈哈哈。
所以,你如果是来自潮汕。有时会听到农民父母常说起张三女儿跟谁谁谁在“烧搞”啊。问自己的儿女有无男女朋友,会这么问:吖惊啊~李唔搞扎某莫?(儿子啊,你有没交女朋友)。我现在一想,搞字不仅在中文里博大精深,连在潮汕话里也是这么高深莫测啊。啊哈哈哈。
回归正题。搞字当然不止这么几个用法。
比如。说一个人狡猾,耍心机,耍小动作。竟然也可以用“搞”。“搞蛊”,蛊,发音有点类似英文里的good,其实“搞蛊”对应的中文意思是“搞滑头”。滑,刚好对应的潮汕发音就是“蛊,good”。说这个人不可靠,就是“搞good”,你学会了吗?选“蛊”,也有用意。蛊惑,不就是欺骗吗。总之。做人不可“搞蛊”,要“牢实”(老实)。
好了,下面举个例子:
女:李唔是拱李哈哇咩?李骗鬼。哇喽死你啦。
男:李麦生气,李厅哇拱好莫?哇唔是购意滴。
女:李帮屁!哇抬李就是购意滴。李拱滴话兜是帮搞刷。高淘来兜是鬼对屁。哇宰也唔相信李咯。哼!
男(一把抓过女,狠狠抱住,时间静止):哇哈李,哇哈李好舅咯!
女(娇羞状):哎呦。李个死鬼。杂拱嘛。
...