克里希那穆提《生命书》新译(3月2日):我们从未质疑精神依赖

为什么我们心存依赖?精神上,我们依赖某种信仰、体系、哲学,向别人讨教行为方式,追寻导师为我们指点人生道路,引导我们获得希望与幸福,所以我们总是追寻精神靠山与安全。那么,心灵能不能从依赖中解脱出来呢?这并不是说,心灵必须努力追逐独立——那只是对精神依赖的反动而已,我们所探讨的,并不是挣脱某种状态后的相对独立和自由。如果能放下这种摆脱依赖的逆反心态,我们就能探索得更深入。

我们接纳精神靠山,认为它是必要的、不可避免的。我们对此从不质疑,从未追问一下:为什么人人都追寻精神依赖?难道不是因为我们内心深处非常渴求安全与恒久吗?当我们深陷困惑时,总渴望别人把我们拉出来。我们总是沉湎于如何逃脱或回避当前状态,就在逃避过程中,一定会制造出某种心理靠山,成为我们的精神威权。如果我们依赖他人来获得内心的安全与幸福,那么这依赖感必滋生无数问题,等待我们去奋力解决,其实问题都出自执着。

但我们从不质疑、也从未探究过心理依赖。也许,如果我们以真正的智慧、全然的觉知,深入探究这一问题,就会发现依赖本身并非症结所在,因为依赖心只是逃避内心深层真相的方式而已。

——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

We Never Question the Problem of Dependence

Why do we depend? Psychologically, inwardly, we depend on a belief, on a system, on a philosophy; we ask another for a mode of conduct; we seek teachers who will give us a way of life which will lead us to some hope, some happiness. So we are always, are we not, searching for some kind of dependence, security. Is it possible for the mind ever to free itself from this sense of dependence? Which does not mean that the mind must achieve independence—that is only the reaction to dependence. We are not talking of independence, of freedom from a particular state. If we can inquire without the reaction of seeking freedom from a particular state of dependence, then we can go much more deeply into it….

We accept the necessity for dependence; we say it is inevitable. We have never questioned the whole issue at all, why each one of us seeks some kind of dependence. Is it not that we really, deep down, demand security, permanency? Being in a state of confusion, we want someone to get us out of that confusion. So, we are always concerned with how to escape or avoid the state in which we are. In the process of avoiding that state, we are bound to create some kind of dependence, which becomes our authority. If we depend on another for our security, for our inward well-being, there arise out of that dependence innumerable problems, and then we try to solve those problems—the problems of attachment.

But we never question, we never go into the problem of dependence itself. Perhaps if we can really intelligently, with full awareness, go into this problem, then we may find that dependence is not the issue at all—that it is only a way of escaping from a deeper fact.

MARCH 2

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,723评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,080评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,604评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,440评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,431评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,499评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,893评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,541评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,751评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,547评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,619评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,320评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,890评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,896评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,137评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,796评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,335评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容