英读廊——为什么狗的种类比猫多得多?

* 用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,《英读廊》是《满庭说英语》中的拓展阅读系列,这一系列的文章力求帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;

* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照。

* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary.com所用的音标体系》一文。

* 本篇文章难度系数8.0,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。


Why are dogs so much more varied than cats?

【译】为什么狗的种类比猫多呢?

【单词】dogs 原型:dog [dawg, dog][dɒɡ] n. 狗

【单词】varied 原型:vary ['vair-ee]['veəri] v. 改变;变化;使多样化

【单词】cats 原型:cat [kat][kæt] n. 猫;猫科动物

Dogs can work for us, so we spent a lot more time and effort trying to breed specific characteristics.

【译】狗可以为我们工作,所以我们花了更多的时间和精力来培育具有特定特性的品种。

【单词】spent 原型:spend 动词过去式 [spend][spend]  v. 花费

【单词】effort ['ef-ert]['efət] n. 努力;努力的成果

【单词】breed [breed][briːd] v. 繁殖;养育;引起,产生

【单词】characteristics 原型:characteristic [kar-ik-tuh-'ris-tik][ˌkærəktə'rɪstɪk] n. 特点;特性;特色

Sometimes these characteristics involve appearance as well.

【译】有时这些特性也包括外表方面的。

【短语】as well 也(相当于too);同样地;还不如;此外;例句:We should stick to the principles and be flexible as well. 既要有原则性, 也要有灵活性。

【单词】involve [in-'volv][ɪn'vɒlv] vt. 包含;牵涉

【单词】appearance [uh-'peer-uhns][ə'pɪərəns] n. 外貌;外表

Cats aren't very trainable.

【译】而猫则不太容易训练。

【单词】trainable ['trey-nuh-buhl][t'reɪnəbl] adj. 可训练的

They are smart, but they don't have an ingrained social structure that is big on cooperation.

【译】它们很聪明,但它们没有一个根深蒂固的交往体系,那就是注重合作。

【单词】smart [smahrt][smɑːt] adj. 聪明的;敏捷的;厉害的

【单词】ingrained [in-'greynd, 'in-greynd][ɪn'ɡreɪnd] adj. 根深蒂固的

【单词】social ['soh-shuhl]['səʊʃl] adj. 社会的;社会阶层的;群居的;社交的;好交际的;合群的

【单词】cooperation [koh-op-uh-'rey-shuhn][kəʊˌɒpə'reɪʃn] n. 合作;协作;协同作用

So they are only good for things they are inclined to do anyway, like catching pests.

【译】所以它们只喜欢做自己喜欢做的事情,比如捕捉害虫。

【单词】inclined 原型:incline 这里是过去分词做表语 [in-'klahyn][ɪn'klaɪn] v. (使)倾向于;向前弯;(使)倾斜

【单词】anyway ['en-ee-wey]['eniweɪ] adv. 不管怎样;无论如何

【单词】catching 原型:catch [kach][kætʃ] v. 赶上;抓住;捕捉;领会

【单词】pests 原型:pest [pest][pest] n. 害虫;讨厌的人

And they are really good at that, so there is limited value in further specialization.

【译】它们在这方面确实很在行,所以(对它们通过培育)进一步细分化的价值是有限的。

【单词】limited 原型:limit ['lim-it]['lɪmɪt] vt. 限制;限定

【单词】specialization [spesh-uh-luh-'zey-shuhn][ˌspeʃəlaɪ'zeɪʃn] n. 专门化;特殊化

Dogs, and the other hand, thrive on being part of a social order.

【译】狗,相较于猫来说,作为社会秩序的一部分而繁育兴旺。

【短语】part of ... (某事物的)一部分;例句:He received part of his education in England. 他有一部分教育是在英国接受的。

【单词】thrive [thrahyv][θraɪv] vi. 兴旺;繁荣;茁壮成长

They naturally want to please the pack leader, and that makes them super trainable.

【译】它们会很自然地想要取悦或领头犬或主人,这使得它们非常容易训练。

【单词】naturally ['nach-er-uh-lee]['nætʃrəli] adv. 自然地;天生地

【单词】pack [pak][pæk] n. 一群;一副;包裹;一包 v. 包装;解雇;塞满;收拾行李;佩戴

【单词】leader ['lee-der]['liːdə] n. 领袖;领导者;指挥者;领先的人

【单词】super ['soo-per]['suːpə] adj. 超级的;极好的

And with trainability comes specialization.

【译】由于狗的可训练性,(培育)狗的特性化也随之而来。

【单词】trainability ['trey-nuh-buhl][treɪnə'bɪlɪtɪ] 可训练性

Dogs have been selectively bred for hundreds of years for a variety of different purposes (eg. hunting, retrieving, herding, sledding, as lapdogs &c.), which all require quite different physiques.

【译】几百年来,人们为了各种不同的目的(例如打猎、取回猎物、放牧、雪橇,如拉普狗等)有选择地饲养狗,这些都需要完全不同的体格。

【短语】a variety of ... 各种各样的…,种种;例句:The department store carries a variety of leather shoes. 这家百货商店经销各种皮鞋。

【单词】selectively [si-'lek-tiv][sɪ'lektɪvli] adv. 有选择地

【单词】bred 原型:breed 动词过去式 [breed][briːd] v. 繁殖;养育;引起,产生

【单词】variety [vuh-'rahy-i-tee][və'raɪəti] n. 多样;种类;多样化

【单词】purposes 原型:purpose ['pur-puhs]['pɜːpəs] n. 目的;决心;意图

【单词】eg 名词 abbr. <拉>例如(=exempli gratia)

【单词】hunting 原型:hunt [huhnt][hʌnt] v. 狩猎;打猎;搜索

【单词】retrieving 原型:retrieve [ri-'treev][rɪ'triːv] vt. 恢复;挽回;取回 vi. 找回猎物

【单词】herding 原型:herd [hurd][hɜːd] vt. 放牧;群集;使... 成群,把…赶到一起 vi. 聚在一起

【单词】sledding 原型:sled [sled][sled] n. <美>雪撬

【单词】require [ri-'kwahyuhr][rɪ'kwaɪə] v. 要求;需要;命令;规定

【单词】physiques [fi-'zeek][fɪ'ziːks] 身体素质

Cats have generally only as house pets, so there hasn't been anywhere near as much breeding for different body types.

【译】猫一般只作为家养宠物,所以几乎没有什么不同体型的猫繁殖。

【单词】pets 原型:pet [pet][pet] n. 宠物;受宠的人 adj. 宠爱的 v. 爱抚;亲抚

【单词】anywhere ['en-ee-hwair, -wair]['eniweə] adv. 任何地方 n. 任何(一个)地方

【单词】breeding 原型:breed [breed][briːd] v. 繁殖;养育;引起,产生;教养 n. 品种;血统

Yep.

【译】是的。

【单词】yep [yep][jep] adv. <俚>是

Dachsunds were bred to hunt badgers in burrows, hence the long thin body and short legs.

【译】腊肠犬是用来在洞穴里捕猎獾的,因此身体细长,腿短。

【单词】badgers ['baj-er]['bædʒə] n. 獾;獾皮(毛)

【单词】burrows 原型:burrow ['bur-oh, 'buhr-oh]['bʌrəʊ] n. (兔子等)所掘的地洞 vt. 挖掘(洞穴);钻进 vi. 翻寻;挖洞

【单词】hence [hens][hens] adv. 因此;从此以后

【单词】thin [thin][θɪn] adj. 薄的;瘦的;稀的

【单词】legs 原型:leg [leg][leɡ] n. 腿 vi. 用脚走路

【专有名词】Dachsund 腊肠犬,身体细长

Their burrowing instinct is so strong that they make special beds for them.

【译】它们的穴居本能如此强烈,以至于养犬者会为它们铺上特殊的床。

【单词】burrowing 原型:burrow ['bur-oh, 'buhr-oh]['bʌrəʊ] n. (兔子等)所掘的地洞 vt. 挖掘(洞穴);钻进 vi. 翻寻;挖洞

【单词】instinct ['in-stingkt]['ɪnstɪŋkt] n. 直觉;本能;天性

These dogs were bred to herd fish into fishermen's nets, to retrieve lost tackle, or broken nets, and to act as couriers from ship to ship, or ship to shore.

【译】这些狗被培育用来把鱼赶到渔网里,找回丢失的钓具或破裂的渔网,并充当船到船或船到岸之间的信使。

【单词】fishermen 原型:fisherman ['fish-er-muhn]['fɪʃəmən] n. 渔夫;渔船

【单词】nets 原型:net [net][net] n. 网;网状物

【单词】retrieve [ri-'treev][rɪ'triːv] vt. 恢复;挽回;取回 vi. 找回猎物 n. 恢复;取回;救出险球

【单词】lost 原型:lose [looz][luːz] vt. 丢失

【单词】tackle ['tak-uh l]['tækl] n. 滑车;用具;渔具

【单词】broken 原型:break [breyk][breɪk] v. 打碎;

【单词】couriers 原型:courier ['kur-ee-er]['kʊriə] n. 送快信的;急差

【单词】ship [ship][ʃɪp] n. 船;舰

【单词】shore [shawr][ʃɔː] n. 岸;滨

They have webbed paws for swimming.

【译】它们脚上有蹼适合游泳。

【单词】webbed [webd][webd] adj. 有蹼的;成网状的 动词web的过去式和过去分词

【单词】paws 原型:paw [paw][pɔː] n. 脚爪;爪子

【单词】swimming 原型:swim [swim][swɪm] v. 游泳 n. 游泳

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 201,468评论 5 473
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,620评论 2 377
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 148,427评论 0 334
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,160评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,197评论 5 363
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,334评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,775评论 3 393
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,444评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,628评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,459评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,508评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,210评论 3 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,767评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,850评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,076评论 1 258
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,627评论 2 348
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,196评论 2 341