总结:今天的翻译很痛苦,直到现在我也没整明白我到底在说什么。希望大家一起帮忙啦!
The Little Prince Day11
On making his discovery, the astronomer had presented it to the Inter national Astronomical Congress, in a great demonstration. But he was in Turkish costume, and so nobody would believe what he said.
基于他的发现,这位天文学家用大量的示范,在国际天文大会上提出他的观点。但是由于他穿是土耳其服装,所以没有人相信他说的话。
Grown-ups are like that…
大人们就是那样……
Fortunately, however, for the reputation of Asteroid B-612, a Turkish dictator made a law that his subjects, under pain of death, should change to European costume. So in 1920 the astronomer gave his demonstration all over again, dressed with impressive style and elegance. And this time everybody accepted his report.
幸运的是,无论如何,为了小行星B-612的声誉,一位土耳其的独裁者颁布了一条法律,他的研究存在死亡的威胁下,可以换成欧洲的服装。所以在1920年,这位天文学家穿着精致的引人瞩目的服装又一次展示了他的观点,这一次大家的接受了他的观点。
If I have told you these details about the asteroid, and made a note of its number for you, it is on account of the grown-ups and their ways. When you tell then that you have made a new friend, they never ask you any questions about essential matters. They never say to you, “What does his voice sound like? What games does he love best? Does he collect butterflies?” Instead, they demand: “How old is he? How many brothers has he? How much does he weigh? How much money does his father make? ” Only from these figures do they think they have learned anything about him.
如果我告诉你关于小行星的这些细节,告诉你它的编号,这就是成年人的行事方式。当你告诉他们你交了一个新朋友,他们从不会问你任何必要的问题。他们从不会对你说,“他的声音听起来怎么样? 他最喜欢什么游戏?他收集蝴蝶吗?”相反,他们会查问你:“他几岁了?有几个人兄弟?他有多重?他爸爸有多少钱?”仅仅从这些数字中,他们就认为他们了解了他的一切。
presented
vt.& vi. (动词present的过去式及过去分词形式);表示"展示;展现;出示"
v. 举向( present的过去式和过去分词 );面向;举枪瞄准;(分娩时婴儿)露出
Astronomical天文学的; 极大的
demonstration
英 [ˌdemənˈstreɪʃn] 美 [ˌdɛmənˈstreʃən]
n. 示范;证明;游行示威;表露
fortunately
英 [ˈfɔ:tʃənətli] 美 [ˈfɔ:rtʃənətli]
adv. 幸运地
reputation
英 [ˌrepjuˈteɪʃn] 美 [ˌrɛpjəˈteʃən]
n. 名气,名声;好名声;信誉,声望;荣誉,名望
dictator
英 [dɪkˈteɪtə(r)] 美 [ˈdɪkteɪtər]
n. 独裁者;专制者;发号施令者;专横的人
elegance
英 ['elɪɡəns] 美 [ˈɛlɪɡəns]
n. 高雅;(举止、服饰、风格等的)优雅;精致物品;(思考等的)简洁
impressive
英 [ɪmˈpresɪv] 美 [ɪmˈprɛsɪv]
adj. 可观的;给人印象深刻的,感人的;引人注目的;显赫
on account of由于; 基于
essential
英 [ɪˈsenʃl] 美
我们的俚语又来了
come clean 全盘托出,招供
The criminal decided to come clean.
罪犯决定供出事实。
pull strings运用关系 (源于“拉木偶的线”)
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert.
他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
shape up表现良好,乖
You’d better shape up if you want to stay on.
如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
red-letter day大日子
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client.
今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。