上文:在我职业生涯的几个阶段,我实际上是在我自己项目中的瓶颈。
今日内容:
当你同时承担领导责任和个人贡献者责任时,就会发生这种情况。
This can happen when you hold both leadership as well as individual contributor responsibilities.
如果你在日常工作之外担任项目领导角色,不要忘记管理自己,如同你会管理该项目上的任何其他风险一样。
If you are assuming a project leadership role in addition to your day-to-day work, don’t forget to manage yourself as you would any other risk on that project.
提醒自己需要重点关注的最关键任务,然后与您的公司高层主管领导合作,将其他任务委派给其他团队成员。
Remind yourself of the most critical tasks that require your focus, and then work with your sponsor to delegate other tasks to other team members.
不要因为预先将自己识别为风险而感到难过。只有早做,而不是晚做,你才能抢占先机。
Don’t feel bad for identifying yourself as a risk up front. Do it sooner rather than later so that you can preempt it.
预防性地对待它表明了你的成熟,表明你有自我意识,并且比在项目中期让你的团队失望要好得多。
Being preventive about it shows maturity, demonstrates that you have self-awareness, and is much better than letting your team down mid-project.
通过增量式变革降低推陈出新的风险
Reduce rollout risk by making changes incrementally
这最后一种风险仅适用于您正在变革现有流程或产品的项目。
This final type of risk only applies to projects where you are changing an existing process or product that is already live.
当您处于这种情形时,您应该与您的团队合作,确定减少对现有用户影响的推出【推陈出新】的策略。
When you are in this situation, you should work with your team to identify a rollout strategy that reduces impact to the existing users.
这比在一次“大爆炸”中向100%的观众发布变革的切换更受欢迎
This is preferred over doing a cutover where the changes are launched to 100 percent of your audience in one “big bang.”
一种选择是分阶段发布,以便将变革作为小的增量更新进行。
One option is to phase the releases so that changes happen as small, incremental updates.
或者,您可以进行一次大型更新,但只将其公开给您的用户群的一部分。
Alternatively, you can have one big update but only expose it to a percentage of your user base.
例如,如果您正在对销售团队当前使用的工具进行重大变革,您可能希望同时支持旧工具和新工具,以降低在推出过程中失败的风险。
As an example, if you are making drastic changes to a tool that is currently used by the sales team, you may want to support the old and new tools in parallel to reduce the risk of failure during your rollout.
当新工具准备好后,您可能会组织一组测试版用户试用新工具,然后将其推广到整个销售团队,并使旧工具退役。
When the new tool is ready, you may have a set of beta users trying out the new tool before you push it out to the entire sales team and retire the old one.
如果新工具出现严重问题,您可能有一种机制可以将所有用户快速引导返回到旧工具,以防止生产力的重大损失。
If there is a drastic failure with the new tool, you may have a mechanism to route all of the users back to the old tool quickly to prevent major loss in productivity.
通过预先规划和集思广益得到的几个选项和场景将有助于安全的推陈出新。
Up-front planning and brainstorming several options and scenarios will be helpful for a safe rollout.
有时你到达终点线,你对完成任务感到非常兴奋,以至于在真正准备好之前就冲到终点。
Sometimes you get to the finish line and you’re so excited to be done that you rush to the end before you are truly ready.
循序渐进地、小心地推出变革,如正确(仔细)包好降落伞一样,将有助于防止此类失败。
Rolling out changes incrementally and carefully, like packing a parachute properly, will help prevent that type of failure.
未完待续