央视新综艺《朗读者》:声音中的温度、力量和大千人生

聆听、观察、交流、思考,听不同的故事,欣赏有趣的视角,是一件很温暖的事。

董卿担任主持人和制作人的《朗读者》广受好评我并不意外。文字背后是价值,朗读是一种诉说,将文字用平实的情感朗读出来是通过最动人的方式展现有血有肉的故事。我热爱文化的表达,我相信内容的力量,如果说这个社会缺乏有定力的智者,那么专注于内容的节目则是通过高质量的表达满足期望,保留温度。

《朗读者》第一期的主题是遇见,遇见二字多美。“这个妹妹我曾是见过的”,缘分到了你我之间十分凑巧,明明擦肩而过,偏偏被风绊住,生命苏醒的那瞬间恰恰就是偶然回头,四目相对的时候。

或者说,世间一切,都是遇见。


第一期节目就有惊喜的遇见。

他们中有朗读老舍散文《宗月大师》的濮存昕

有朗读《答案在风中飘扬》祝福战乱中的孩子的无国界医生蒋励

有朗读《写给儿子的信》的柳传志

有从鲜花山谷里走来的普通夫妇周小林和殷洁,他们读着朱生豪的情诗,说“不要愁老之将至,你老了也一定很可爱”。

有初为人母的世界小姐张梓琳,她读着刘瑜的《愿你慢慢长大》祝福女儿:“愿你有好运气,如果没有,愿你在不幸中学会慈悲。愿你被很多人爱,如果没有,愿你在寂寞中学会宽容。愿你一生一世每天都可以睡到自然醒。”

还有节目最后出场的许渊冲先生,他读书阅世,把生活过的精彩,内心依然年轻。


许渊冲,国立西南联合大学外文系毕业,今年九十六岁。2014年许先生荣获国际翻译界最高奖项之一——“北极光”杰出文学翻译奖,是首位获此殊荣亚洲翻译家。

许先生的视频cut如下:


96岁许渊冲为追女同学翻译诗歌 跨越半个世纪收到回复 - 朗读者 - 腾讯视频

许先生出场后给董卿递了张名片,名片上有一行字:

“书销中外百余本,诗译英法唯一人。”许先生从事文学翻译工作长达六十多年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译成就有目共睹,为传播中国文化作出了重要贡献。性格神似其师钱钟书,虽狂但为人真切,对学问用心极深,他担得起这句。

据说许先生的人生格言是“自信使人进步,自卑使人落后”,当董卿问他是否见了谁都要递一张名片时,许先生自信地答道:

许先生的确扬名已久。“六十年前,就是1958年,我已经出版了一本中译英,一本中译法,一本英译中,一本英译法,就是六十年前,我已经一样出一本。那个时候,全世界没有第二个人。”

这样一位翻译大家翻译世界初相遇的契机却非常浪漫,他第一次翻译诗的原因是——

为了追一个女同学,他翻译了林徽因的《别丢掉》。

别丢掉

这一把过往的热情,

现在流水似的,

轻轻

在幽冷的山泉底,

在黑夜,在松林,

叹息似的渺茫,

你仍要保存着那真!

一样是明月,

一样是隔山灯火,

满天的星, 只有人不见,

梦似的挂起,

你向黑夜要回

那一句话——你仍得相信

山谷中留着

有那回音!

“一样是明月,一样是隔山灯火,只有人不见。”

许先生解释这首诗的时候,心里住了一个少年,越说越哽咽,最后热泪盈眶。

他把这首翻译好的诗寄给了心上人,五十年后才收到回信,然而时过境迁,两人各自有家。许先生在节目现场读起这首诗的时候,触景生情,字字真切,这是他的故事,也是属于他的人生温度。

回想起当年的情感许先生依然觉得很美:“我认为这人生最大乐趣,是创造美,发现美。”在这个过程中可以寻到乐趣,这种乐趣是别人怎么都夺不走的。


许先生至今每天坚持翻译至凌晨三四点,他说他夜里做事的方法是“偷来的”。

延长白天最好的办法是什么呢?

许先生说的很文艺,直白一点——


许先生说起翻译,热烈又专注,96岁高龄现在还在翻译莎士比亚。

董卿提到许先生翻译《唐诗》、《宋词》,问现场的观众“床前明月光”怎么翻,许先生马上说:“这个不难翻的!”

然后立马兴致勃勃地解释:

许先生的翻译更注重“美”,他主张对原文的意境美再创作,译诗应与原诗在意、音、形三方面的审美效应对等,翻译的时候则要“从心所欲,不逾矩”,发挥人的主观能动性。

比如这首《念奴娇·昆仑》,原诗是:

“安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?一截遗欧,一截赠美,一截还东国。太平世界,环球同此凉热。”

许先生的翻译是:

“I would give to Europe your crest

And to America your breast

And leave in the Orient the rest.

In a peaceful world young and old

Might share alike your warmth and cold!”

昆仑山的三截他并未翻译成“三部分”,而是翻译成了山峰、山腰、山脚,表达出了原诗的豪放美。

因为诗歌的灵魂不是字,而是韵和境,所以——


人除了有所乐,有所得,有所专长,还要把每天过好。许先生说:


你是不是已经很久没有朗读了?

当你放下行囊,细细品味文字的力量之时;当你放慢步伐,慢慢地打开内心世界时,时间静了下来,声音有了温度。

无声文字,有声倾诉。在时光无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步。

愿你在赶路的时候,有诗意般的邂逅;

愿你在疲惫的时候,有重新沉淀的勇气;

愿你在大千世界不要总是错过;愿你永远能捕捉到温情的凝视。

愿你拥有很多美好的瞬间,爱别人,也被人爱。



图片来源于网络

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,009评论 5 474
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,808评论 2 378
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 148,891评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,283评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,285评论 5 363
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,409评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,809评论 3 393
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,487评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,680评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,499评论 2 318
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,548评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,268评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,815评论 3 304
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,872评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,102评论 1 258
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,683评论 2 348
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,253评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容