在我很年轻的时候,根本不知道何谓恐惧。
但是只有你的温柔,会让我感到害怕。
在今天重温《东爱》的时候,看到了莉香和完治从澡堂里出来,再次听到了这首歌。
莉香在片中只唱了最著名的这一段歌词,却让人生出了眷恋之心。
其实这是一首电影的插曲,电影的名字叫《陪安东尼度过漫长岁月》。
这首歌的名字叫神田川,曾经在日本红火一时,完整的歌词放在下面。
あなたはもう忘れたかしら--你也许早已忘记
赤い手拭いマフラーにして--将红色手帕当做围巾
二人で行った横丁の风吕屋--两人一起走进街边的澡堂
一绪に出ようねって言ったのに--我们说好一起出来
いつも私が待たされた--在外等待却总是我
洗い髪が芯まで冷えて--洗过的头发凉到芯里
小さな石鹸カタカタ鸣った--小小的香皂冻得咯咯响
あなたは私の体を抱いて--你抱紧了我
冷たいねって言ったのよ--说我好冷
若かったあの顷--那时那么年轻
何も恐くなかった--没什么好怕的
ただあなたのやさしさが--只是你的温柔
恐かった --让我不安
2 あなたはもう舍てたのかしら--也许你早已扔掉
二十四色のクレパス买って--我给你买的24色彩笔
あなたが描いた私の似颜絵--你为我画的肖像
うまく描いてねって言ったのに--我总是夸你维妙维肖
いつもちっとも似てないの--其实从来都不像
窓の下には神田川--窗户下面就是神田川
三畳一间の小さな下宿--一间小小的房间
あなたは私の指先见つめ--你握住我的手指
悲しいかいって讯いたのよ--问我是否伤心
若かったあの顷--那时那么年轻
何も恐くなかった--没什么好怕的
ただあなたのやさしさが——只是你的温柔
恐かった--让我不安
典型的日本民谣,它的作词人叫做喜多條。
根据喜多條自己的讲述,他作这首词是以自己大学时期的亲身体验为基础。
1947年出生的作者60年代后期在早稻田求学,正好赶上日本的学运风潮,而他也通过参加全学共闘会議投身其中(后来也从早大退学)。
但“一天斗争下来回到狭小的家里,女友却总是很平静地切着洋葱为自己做着咖喱饭。看着女友的背影,就产生了与其斗争不如好好念书拿到教师资格,和女友过平凡生活的想法。”
正是这种矛盾的想法以及想法产生的根源让他害怕,也就是说他害怕的其实是,被日常生活中“你”的温柔感染而放弃自己的斗志与信念这件事。
不过让人欣喜的是,作者在最后发现,“这又有什么好怕的呢。”
是啊,这又有什么好怕的呢。
真正应该害怕的是,当你明白生活的时候,青春却早已不在了。
当时让你害怕的温柔,也早已不在了。
时光就像落入深夜的日风,再也回不来。