持有假护照被发现 何以躲过牢狱之灾


来自塞拉利昂的 Zubairu 女士
来自塞拉利昂的 Zubairu 女士

近日,来自塞拉利昂的 Zubairu 女士,因在英国工作期间,被发现持有假护照而被起诉,似乎无可避免地要招致牢狱之灾,然而,法庭最终宣布,此女士可免除坐牢。

此女士今年1月2日被捕,并因蓄意持有伪造身份文件而被起诉。

在上周四的宣判听证会上,该女士表明了立场[1]解释了她是如何急需用钱来救济自己塞拉利昂的家人[2]

[1] took the stand
[2] She was desperate for cash to support her family in Sierra Leone

她告诉法庭,其13岁的妹妹的唯一的看护人[1]即她的姑妈,已于去年十月份死于埃博拉病毒[2],期间家人急需用钱以支付医疗和护理费用[3]

[1] sole carer
[2] died of Ebola
[3] to pay medical and care bills

Zubairu 开始借钱寄回家,并急需工作以偿还借款[1]和继续向家人寄钱

[1] to repay the debt

她的一个朋友说服了她使用瑞典护照,在向代理机构申请前,两人在护照上面粘贴了她的照片[1]

[1] stuck the photograph over the top

法庭上,她失声痛哭[1],承认她当时知道她所作的是犯罪行为[2]

[1] broke down in tears
[2] what she was doing was a criminal offence

她说:“当时,因为姑妈发生了状况,我想寄钱回家以使她得到照顾。最初,我这样做的目的是为了我姑妈的治疗费用,然后,用于支付照顾妹妹的费用。”

“我不在乎做什么工作,只要是能够挣到钱的某种工作就行。”

Zubairu 说,在咖啡店工作,她一个月大约挣600镑左右[1],全部所得或寄回家,或用于偿还她的债务。

[1] She made around £600 through work at the café

法官 Nicholas Loraine-Smith
法官 Nicholas Loraine-Smith

判决时,法官 Nicholas Loraine-Smith 告诉情绪中的Zubairu,她会被免除牢狱之灾,描述此案件为一值得一定程度上宽大处理的案例[1]

[1] describing the case as one that deserved a degree of leniency

他说:“这是那些我赋予了同情心的案例其中之一[1]。你是一位逾期滞留者[2]。2008年,作为一名学生,你来到这个国家,期满时限是2010年[3]。你于2014年结婚,并申请了延期居留签证[4]。”

居留许可如今已被批准[5]。”

[1] This is one of those cases where I can be merciful
[2] overstayer
[3] expired in 2010
[4] applied for leave to remain
[5] That leave as it happens has now been granted

“在你的申请被考虑,同时作为其中一部分,交出了你的有效的塞拉利昂护照期间,这意味着你不曾保管它[1]允许你工作了6个月[2]。”

“你在塞拉利昂有一个妹妹,由你的姑妈照看。不幸的是,你的姑妈因埃博拉而致病[3],需要花钱治疗。遗憾的是,她于去年10月30日过世。”

[1] you didn't have it in your possession
[2] You were allowed to work for six months
[3] Tragically your aunt fell ill with Ebola

根据当时的背景[1]和你丈夫的建议,你决定挣一些钱[2],以支付你姑妈所需的医药费用和你妹妹所需的看护[3]费用。”

“一位朋友给了你一本假护照[4],不是很好,有32处不一致[5],让你为一家假装是她的代理机构工作。”

[1] Against that background
[2] to get some money
[3] upkeep
[4] a forged passport
[5] discrepancy

“你们两个相当业余地[1]在那护照上粘贴了一张你的照片。在威斯敏斯特宫,你被雇佣 。工作之后的一段时间内,你被要求出示某种身份证明[2],这纯属巧合[3]。”

“你出示了那份伪造的ID[4],它立即被识破[5]。”

[1] rather amateurishly
[2] to produce some ID
[3] pure chance
[4] counterfeit ID
[5] ( was ) recognised

“你不是故意违法之人。 故意违法是一种严重的犯罪行为,但我确信[1]你那样做有你正直的原因。这是一件特例[2]。”

最终,法庭宣布[3],Zubairu 被判6个月监禁,缓期两年[4],告诉她必须完成250个小时无报酬的工作[5]

[1] I'm satisfied
[2] an exceptional case
[3] (was)handed
[4] suspended for two years
[5] unpaid work

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,547评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,399评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,428评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,599评论 1 274
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,612评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,577评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,941评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,603评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,852评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,605评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,693评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,375评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,955评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,936评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,172评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,970评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,414评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容