之前很多盗版方式自称「汉化」。
开源社区直自称作「国际化」或「翻译」或「中文化」(不排除非汉语中国语言)。
说起来,与「国际化」对应的「本地化」就是将相同的核心要旨,用不同理念解释。
这种图,在中国用途不大,中国的人不认这些草药,关键是这里不出产这些植物。
但说中国地大物博,很多人就先想到全国的范畴。不要吧。那太宽广了。很多你都不知道的:比如四川湖北很多人认为茄子是长的,而更北方,茄子是圆的。
强调的重点可能不同,Beatufilness_Visualized_data,一次演讲只有一个主题。演示美丽的数据。那么如何将这个概念本地化?
看看