懂你英语 Level 7 Unit 3 Part 2【On Reading Minds 4】

TED Talk >> Rebecca Saxe: How we read each other's minds



So that's good, but of course what we'd rather is have a way to interfere with function in this brain region, and see if we could change people's moral judgment. And we do have such a tool. It's called Trans-Cranial Magnetic Stimulation, or TMS. This is a tool that lets us pass a magnetic pulse through somebody's skull, into a small region of their brain, and temporarily disorganize the function of the neurons in that region.

这很好,但是当然,我们期望有某种方法,能够干扰这个大脑区域的功能,看看我们是否可以改变人们的道德判断。我们实现了这样一种工具,它被称为跨颅磁刺激或TMS。它可以让我们将磁脉冲通过人的头骨,进入他们大脑的一个小区域,并暂时破坏该区域神经元的功能。





So I'm going to show you a demo of this. First, I'm going to show you that this is a magnetic pulse. I'm going to show you what happens when you put a quarter on the machine. When you hear clicks, we're turning the machine on. So now I'm going to apply that same pulse to my brain, to the part of my brain that controls my hand. So there is no physical force, just a magnetic pulse.

下来给大家播放下这个东西的演示视频。第一个演示的是一个磁感脉冲,给大家看下当你放入一个硬币时会有什么发生,当你听到咔哒声时,我们正在打开机器。所以现在我要将同样的脉冲应用到我的大脑,控制我的手的那大脑部分。 所以没有物理力量,只有磁脉冲。



Okay, so it causes a small involuntary contraction in my hand by putting a magnetic pulse in my brain. And we can use that same pulse, now applied to the RTPJ, to ask if we can change people's moral judgments. So these are the judgments I showed you before, people's normal moral judgments. And then we can apply TMS to the RTPJ and ask how people's judgments change. And the first thing is, people can still do this task overall.

好的,所以它通过在我的大脑中放置一个磁脉冲导致我的手有一个小的不自主的收缩。我们可以使用同样的脉冲,现在应用于RTPJ,看看我们是否可以改变人们的道德判断。这些是我之前向你展示的判断,是人们正常的道德判断。 然后我们可以将TMS应用于RTPJ并询问人们的判断如何变化。首先,人们仍然可以完成这项任务。





So their judgments of the case when everything was fine remain the same. They say she deserves no blame. But in the case of a failed attempt to harm, where Grace thought that it was poison, although it was really sugar, people now say it was more okay, she deserves less blame for putting the powder in the coffee.

因此,当一切都很好时,他们对案件的判断仍然是一样的。 他们说她不应该受到指责。但是在故意伤害失败的情况下,Grace认为它是毒药,虽然它真的是糖。现在人们觉得这种情况还行,她把粉末放入咖啡中,收到的指责比之前少了。



And in the case of the accident, where she thought that it was sugar, but it was really poison and so she caused a death, people say that it was less okay, she deserves more blame. So what I've told you today is that people come, actually, especially well equipped to think about other people's thoughts.

在事故的情况下,她认为它是糖,但它真的是毒药,所以她造成了死亡。人们说它不太好,她应该得到更多的责备。那么我今天要告诉大家的是,人类真正的拥有一个设备,去思考其他人的想法。



We have a special brain system that lets us think about what other people are thinking. This system takes a long time to develop, slowly throughout the course of childhood and into early adolescence. And even in adulthood, differences in this brain region can explain differences among adults in how we think about and judge other people.

我们有一个特殊的大脑系统,可以让我们思考其他人的想法。 这个系统需要很长时间才能在儿童期和青春期早期慢慢发展。 甚至在成年期,这个大脑区域的差异可以解释成年人在如何思考和判断其他人方面的差异。



But I want to give the last word back to the novelists, and to Philip Roth, who ended by saying, "The fact remains that getting people right is not what living is all about anyway. It's getting them wrong that is living. Getting them wrong and wrong and wrong, and then on careful reconsideration, getting them wrong again." Thank you.

我想在最后结束前引用前面提到的小说家,也就是Philip Roth说过的话作为结束。“事实上,让人们正确并不是生活全部。错误的才是。 错误,错误,再错误,然后经过仔细的重新考虑,让他们再次犯错。“ 谢谢。



Question

  1. Why did Saxe apply a magnetic pulse to the RTPJ?
    > to see if it's possible to change people's moral judgments.
  2. To interfere with something means
    > to get in the way of it.
  3. Why did Saxe quote Philip Roth's remarks again at the end of this speech?
    > to tie the ending of the speech to the beginning.
  4. In the demonstration Trans-Cranial Magnetic Stimulation is a tool to
    > disorganize the function of neurons in the RTPJ.

Listen and repeat

  1. Both the beginning and the ending of the speech include a quote by Philip Roth.
  2. To interfere with something means to get in the way of it and prevent it from happening.
  3. She conducts the experiment to see if it's possible to change people's moral judgements.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,056评论 5 474
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,842评论 2 378
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 148,938评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,296评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,292评论 5 363
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,413评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,824评论 3 393
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,493评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,686评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,502评论 2 318
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,553评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,281评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,820评论 3 305
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,873评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,109评论 1 258
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,699评论 2 348
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,257评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容