中文感悟:
读这一章我感受最深的有两点。一是林语堂先生对苏轼苏辙两兄弟之间感情的描写:“兄弟二人在忧伤时相慰藉,患难时相扶助,彼此相会于梦寐之间,写诗互相寄赠以通音信。”突然间想起了我的弟弟,从小到大,我俩一直是父母和旁人拿来比较的对象,我一度觉得我弟弟在青春期的叛逆和寡言完全是我的错。但是好在我们的关系没有继续恶化下去,现在的我们,会偶尔谈一谈自己写的诗(虽然有时候可能并不能叫诗…),聊一聊生活学习中遇到的困境,谈一谈自己未来的理想,然后互相鼓励…有时候我觉得我跟弟弟的关系不像是姐弟,而是更像书中所言,亦师亦友。而这也教会我要加倍珍惜这种感情。
第二点是对苏轼初恋的描写。在堂妹嫁与柳仲远乃至亡故之后,苏轼的表现让我看到了中国古代文人性格里的绵厚和真挚。下午的时候刚好听到《西游记·女儿国》里的一首曲子《相见难别亦难》,中间有两句歌词是这样的:“道不尽声声珍重,默默地祝福平安,人间事常难遂人愿,且看明月又有几回圆,远去矣,远去矣,从今后梦萦魂牵。”在那种想得而不可得,再见已是生离死别的情况下,也许像苏轼一样,即使身染重疾,我也要到你的坟头祭奠,而无人在侧之时,才倾泄内心之痛吧。
字词学习:
Su Shun wrote a poem couched in bitter words and blaming himself for his daughter's death.
couch: to say or write words in a particular style or manner用某种文体或方式表达、措辞
常用搭配:couch something (in something)
造句:This essay is couched in terminologies that are hard to grasp.
It is a short piece describing how a little mouse, when found trapped in a bag, had pretended death, and then worsted his captors when thrown upon the ground.
这句话我主要想将两个地方。
一是worst的使用,worst此处用作动词,表示to defeat somebody in a fight, a contest or an argument,这里一用还有了拟人化的感觉,像是小老鼠在与人斗智斗勇一样,写得活灵活现
二是整句话句式的运用。It is a short piece describing how a little mouse, when (it was) found trapped in a bag, had pretended death, and then worsted his captors when (it was) thrown upon the ground. 通过使用伴随状语和插入语(插入语中使用了省略结构),并通过had pretended这种时态的使用和主句 found, worsted, thrown等表示的动作区分开事件发生的先后顺序,整个场景就像活了一样,而且读起来断句也恰到好处,不会让读者感觉很累,值得学习。
Under such a regime, good men held office and a number of literary talents had arisen to grace the court with their presence.
grace: 1 to make something more attractive, to decorate something
2 to bring honor to somebody/something; to be kind enough to attend or take part in something 做此种解释时的一般用法为grace something/somebody with something
另外补充一些grace作名词的用法吧,最熟悉的意思在此就不说了
1 graces, 注意此处是复数形式,表示“风度,体面”,例如social graces社交礼节
2 extra time that is given to somebody to enable them to pay a bill, finish a piece of work etc. 宽限期,延缓期
3 Let's say grace. 此处的grace是“饭前祷告”的意思。
4 His/Her/Your Grace, 一般是对大主教、公爵、公爵夫人的尊称,意为“大人、阁下、夫人”
俗语:be with a bad/good grace 不情愿地 / 心甘情愿地…
airs and graces 摆架子,装腔作势
be in somebody's good graces为某人所赞同,得到某人的欢心
fall from grace 失信,失宠
year of grace=year of our Lord 公元某年,纪元某年
造句:The picture really graces the living room.
Will you be gracing us with your presence tonight? 请问今晚能否赏光?