夏目漱石说在日语里要表达我爱你,应说成 今夜月色真好。曾理解为含蓄。直到今天回家路上看见了湖面上大风吹起的波浪闪着光,特别想把“起风了”告诉一个人的瞬间,忽然明白了“月色很好”是怎样的一种心情,那是和含蓄无关的东西,是很直接的情话。
--舒蔚君
夕颜评论摘录(夏目漱石说在日语里要表达我爱你,应说成 今夜月色真好...)
最后编辑于 :
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
推荐阅读更多精彩内容
- 文/大小孩 在还没有选择漂泊的生活的时候,我阅读过很多关于颠沛流离的故事,我被他们的生活吸引,因他们的勇气流泪,也...