BBC免费学西班牙语│4.会面&打招呼

本文是波步在BBC languages上自学西班牙语课程(MI VIDA LOCA)后,为了方便复习和理解,自己花了很多时间,一句一句翻成中文用心做出来的,跟想学西班牙语的朋友们一起分享,可搭配BBC的互动视频听原文发音。

内文第一部分是影集的内容,后面还有整理过的词汇和文法。¡Gracias!

目录上一集视频链接


第四集 Merche 和 Jorge│Merche y Jorge

你在英国的西班牙朋友,Teresa,本来要和你一起到马德里,但她在最后一刻退出了。 取而代之,是一位没预期到的神秘东道主陪着你,她的姐妹Merche。

【不久前...】PREVIAMENTE...

你到了马德里,找到Teresa的公寓,遇到Merche,你意料之外的东道主。

MERCHE:
¿Y tú quién eres?¿Qué quieres?
你是谁?你想做什么?

她很快的了解到你正在学西班牙文。

MERCHE:
No te preocupes, 'no worry'. Mi casa, tu casa.
别担心。我的家,你的家。

但她留了很多挑战给你:叫你点饮料,

服务员:
¡De acuerdo, gracias!
好的,谢谢!

离开让你买单

MERCHE:
Perdón. Necesito hacer algo muy urgente.
抱歉,我有件很紧急的事要去做。

并且要你自己找路去搭地铁。在这里你发现之前跟着Merche的那个男人。

在列车上接近他之后,证明他们之间有某种关联。

【在地铁上】EN EL METRO

próxima estación 下一站

地铁内广播:
Próxima estación, Lavapiés.
下一站, Lavapiés。

你的站到了。“Salida”,出口,从这里出去。

la salida 出口

【在地铁出口】EN LA SALIDA DEL METRO

现在呢?

el mensaje 信息

MERCHE:(电话视讯)
Hola, perdón por irme corriendo. Creo que ese hombre me persigue.
哈啰,很抱歉我匆忙的走了。我想那个男人在跟踪我。
Bueno, ahora voy con un amigo a un bar cerca de la estación. ¿Quieres venir?
对了,现在我和一位朋友要去地铁站附近的一个酒吧。你想过来吗?
Es el bar en el edificio de la UNED. Hasta ahora.
那个酒吧在UNED大楼里,一会见。

她说你在列车上看到的那个男人在跟踪她,现在她要去一个在UNED大楼里的酒吧。

U-N-E-D是西班牙公开大学,接近车站,“cerca de la estación”。

她要带一位朋友同时也邀请你,我们来试着找找看,问他“la UNED”。

un hombre 一位男人
路人:
Sí, dime.
是,请说。

大声的说出来。

你:
Perdón, ¿la UNED?
抱歉,“la UNED”?

路人:
Sí, mira... A ver... Está todo recto, a la derecha.
是,看 ... 我看看... 是“todo recto, a la derecha”。

你了解了吗?

你:
Gracias.
谢谢。

路人:
De nada.
不客气。

好的,首先他说:“Todo recto”,

todo recto 直走

然后他说:“A la derecha”。

a la derecha 往右边

【在UNED咖啡馆】EN LA CAFETERÍA DE LA UNED

“Bien, es aquí”. “El edificio de la UNED”,UNED 大楼。在顶楼的咖啡馆。

el edificio 大楼

他们似乎还没到,记得她要和一位朋友一起过来“con un amigo”。

所以让我先帮你准备一下。

手册:

¿Qué tal? 你好吗?

如果你想问“你好吗?”,你就说“¿Qué tal?”通常的回答是“好,谢谢。” “Bien, gracias”。

¿Qué tal?
你好吗?
Bien, gracias.
好,谢谢。

你可能会被问到你的名字“¿Cómo te llamas?”当你回答完之后可以说“¿Y tú?”那你呢?

¿Cómo te llamas?
你叫什么名字?
¿Y tú?
那你呢?

un amigo 一位朋友

MERCHE:
Puede que sea Rodríguez.
可能是 Rodríguez。

JORGE:
Sí, Rodríguez está detrás de todo eso. Bueno, está en todo.
是, Rodríguez 在幕后。对,他参与了所有的事。

MERCHE:
Hola, ¿qué tal? Éste es Jorge, un amigo.
哈啰,你好吗?这是 Jorge,一位朋友。

el biólogo 生物学家

JORGE:
Hola, ¿qué tal?
哈啰,你好吗?

你:
Bien, gracias.
好,谢谢。

MERCHE:
Jorge trabaja para una ONG, organización no gubernamental.
Jorge 为一个NGO工作,非政府组织。

JORGE:
Yo soy biólogo. Y ella es periodista. ¡Siempre al teléfono!
我是个生物学家,而她是个记者,总是在电话中!

MERCHE: (回电话)
Sí, soy yo, ¿quién llama?
是,是我,哪位?

la periodista 记者

等下,这就有趣了。Jorge刚刚说:“Yo soy biólogo.”意思是“我是个生物学家”。

Yo soy biólogo.
我是个生物学家。

但接着他说“Ella es periodista”意思是“她是名记者”。

Ella es periodista.
她是名记者。

所以, Merche 是名记者!那是她的名字:Mercedes Muñoyerro。

nombre 名

MERCHE:
No te entiendo, repite por favor. ¿Cómo? Te oigo muy mal.
我不明白,请再说一次。什么?我听不太清楚。

JORGE:
Perdona, ¿cómo te llamas?
抱歉,你的名字是?

噢,差点忘了他!他在问:“¿Cómo te llamas?”

你:
说你的名字。¿Y tú?
说你的名字。你呢?

Me llamo... 我的名字是...
JORGE:
Me llamo Jorge. Mira: Jorge. Jota, o, erre, ge, e: Jorge. Sí, George en inglés.
我的名字是 Jorge。看: j-o-r-g-e. 是,英文里的George。
Eres inglés / inglesa, ¿no?
你是英国人,不是吗?

他假定你是英国人。“Eres inglés / inglesa ¿no?”你是英国人,不是吗?

但,你是英国人吗?

手册:

soy 我是

如果你被问到:“¿Eres inglés / inglesa?”,你是英国人吗?你可以回答 “Sí” 或“Sí, soy inglés / inglesa”。

¿Eres inglés / inglesa?
你是英国人吗?(男/女)
Soy inglés / inglesa.
我是英国人。(男/女)

如果你不是英国人的话,就说“No”然后,举例来说:

Soy escocés / escocesa.
我是苏格兰人。
Soy galés / galesa.
我是威尔士人。
Soy irlandés / irlandesa.
我是爱尔兰人。
Soy francés / francesa.
我是法国人。
Soy chino / china.
我是中国人。
apellido 姓

MERCHE:
Sí, mi primer apellido es Muñoyerro. No, 'Mucho Hierro', no. Muñoyerro.
是,我的第一个姓是Muñoyerro。不是“Mucho Hierro”(很多铁),不是。Muñoyerro。
Eme, u, eñe, o, i griega, e, erre, erre, o. Sí, todo junto, sí.
M, u, ñ, o, y, e, r, r, o. 是,全部一起,是。

你知道她的“名”,“nombre”,是Merche,Mercedes的简称。

nombre

而你也短暂地看到了她的“姓”,“apellido”,在文章中。

apellido

她刚刚在电话中跟某人拼出她的姓,而且只是他的第一个姓,因为在西班牙,你会有两个姓:你父亲的,和你母亲的。

MERCHE:
Me llaman Merche, pero mi nombre es Mercedes. Vale, de acuerdo. Gracias,
hasta luego.

大家都叫我Merche,但我的名字是Mercedes。好,好的,谢谢,再见。

¡Salud! 干杯!

MERCHE 和 JORGE:
¡Salud!
干杯!


学习篇 词汇与文法

【词汇】

基本词汇
进阶词汇

【文法】

字母表

西班牙文的字母表跟英文几乎一样,但是当然,字母念起来是不太一样的。(下列前面是发音,后面是字母)

这些是元音(母音)

a  e  i  o  u    a  e  i  o  u

有些字母发音和英文很相似

be  ce  de  pe  te    b  c  d  p  t

接下来这些字母发音和英文几乎一样,只是念字母时前面多加了“e”

efe  ele  eme  ene    f  l  m  n
eñe  erre  ese    ñ  r  s

现在我们来说明一下“eñe”

这有点像字母“n”,但是上面加了波浪线的符号之后,发音会有所不同。

在西班牙文字典里,它是独立的一个字母。“Eñe”

剩下来的字母发音和英文则完全不同

ge  hache  jota    g  h  j
ka  cu  uve    k  q  v
uve doble   equis    w  x
i griega   zeta    y  z

他,她或它是:ES

在西班牙文里,说他,她或它是时用的都是同一个词-es

Es aquí    
是这里
Es periodista    
他/她是个记者
Es biólogo    
他/她是个生物学家

所有这些表述句只要尾音上扬就可以直接变成问句

¿Es aquí ?  
是这里吗?
¿Es periodista ?  
他/她是个记者吗?

有时候你会听到“他”或“她”加在句子里用来强调。

Él es biólogo    
他是个生物学家
Ella es periodista  
她是个记者

END


希望对大家有帮助,欢迎留言交流。

目录下一集视频链接

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,607评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,047评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,496评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,405评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,400评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,479评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,883评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,535评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,743评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,544评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,612评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,309评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,881评论 3 306
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,891评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,136评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,783评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,316评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容