《狮子王》笔记

今天又看了一遍狮子王,还是被其亲情,爱情和信念的力量所感染。里面的很多对话都很地道,这次还做了一些笔记。

impeccable time 来的真是时候

Must've slipped my mind 我八成是忘了

i feel simply awful我觉得好害怕呀

i shall practice my curtsy我该学学我的礼节啦

Temper,temper。冷静冷静

I wouldn't dream of challenge you我哪儿 像大王您挑战呢

got the lion's share

brute strength 蛮力

I'm up, i'm up我醒了,我醒了

阳光所照到的一切,都是我们的国土 一个国王的统治,就跟太阳的起落是相同的 总有一天 太阳会跟我一样慢慢下沉 并且在你当国王的时候 一同上升

Everything the light  touches is our kingdom  A king's time as ruler rises and falls like the sun

One day, the sun will set on my time here and will rise with you as the new king

shadowy place

tha's beyond our bordors 那在我们的国度之外

There's more to being king than getting your way all the time 国王也不能凡事随心所欲

in a delicate balance微妙的平衡关系

the leaping antelope跳跃的羚羊 crocodile鳄鱼 , buffalo野牛, 土狼Hyenas,

we haven't paid the hornbills, and the vultures have a hunch 我们没去看犀鸟,而秃鹰有第六感

Give you the long and short 大事小事不漏掉

让个老手示范给你看看

离地面低一点

Not a sound 别出声  one more step 向前一步?应该要有语境吧

Take sb home 把。。带回家

I never get to go anywhere 什么地方都不准我去

Then you can chase those slobbering, mangy stupid poachers from dawn until dusk 然后你就可以赶走那些留着口水的卑鄙愚蠢的偷猎者

I’m kind of in the middle of a bath我正在洗澡呢

you're messing up my male 妈, 你把我的毛弄乱拉

请原谅我没有高兴的跳起来,我的背不好

I am only looking out for the well-being of my favorith nephew我只是为我最喜欢的侄子着想啊

ALL the more reason for me to be protective 所以我才更要保护你

一个年轻的王子不适合到大象墓园里去 An elepghant graveyard is no place for a young prince 感受介词和中英语序

你一直是这么样聪明 you being so clever and all

it's all right with me 我是没什么意见

what's great about the....有什么

how are we gonna ditch the dodo?我们该怎么败退那个笨蛋啊

step lively,走快一点

little seeds of romance blossoming  in the savanna 浪漫的种子在造园上开花

sb be thrilled ...谁会高兴的

betrothed, intended,affianced.  已婚者,未婚妻,订婚者

Sorry to bust your bubble...很抱歉破坏你们的美梦

I am afraid you're shaping up to be...a pretty pathetic king indeed. 恐怕你以后会变成一个相当悲惨的国王

我看才不会呢  Not the way i see it

I'm gonna be the main event like no king was before

I'm brushing up on looking down I'm working on my hair 我整装打扮,俯视众生,我练习吼声

Free to run around all day, free to do it all my way 每天自由自在到处跑,随心所欲做事情

The child is getting wildly out of wing 这小孩心比天高

我都是万众瞩目的中心I'm standing in the spotlight

But I pulled it off 但是我执行的啊

It's really creepy这里阴森森的

who are you calling upid -stay?你叫谁傻瓜

what's the hurry? We'd love you to stick around for dinner 急什么?我们很乐意你留下来当晚餐

i'm very disappointed in you

cause nobody messes with your dad 因为没人有胆子和你爸爸乱来

你故意违抗我的命令 you deliberately disobeyed me 你故意违抗我的命令

will you knock it off?你们能不能住手? well, he started it 是他先动手的

If it weren't for those lions, we'd be running the joint 如果不是那些狮子,这些地方早就是我们的了

so pushym hairy, and stinky。 那么盛气凌人, 粗鲁,而且又臭

we were afraid it was somebody important 我们还以为是什么大人物呢

Tell me about it .I just hear that name, and I shudder 给我讲讲,光听他的名字我就会发抖

oh, it tinges me 真过瘾

He's not king, but he's still so proper 他不是国王,但他还是那么有威严

old buddy, old pal?老伙伴,老朋友

I practically gift-wrapped those cubs for you 我只是特别把它作为狮子的礼物包装送来给你们, and you couldn't even dispose of them而你们连他们也干不掉

thick as you are, it's clear from your vacant expressions,...虽然你们笨, 但你们愚蠢的脑瓜也会明白

Be prepare for sensational news 为轰动性的新闻做好准备

A shiny new era is tiptoeing nearer 一个新的时代他要悄悄到来

And where do we feature ?那我们能做点什么呢?

正义得到伸张之是,快准备 And injustice deliciously squared , be prepared

Of course, quid pro , you're expected to take certain duties on board.当然,代价是,你们要履行一些职责

The future is littered with prizes, and though I 'm the main addressee 看来未来是充满奖赏的,虽然 我是主要的获利者, The point that I must emphasize is you won't get a sniff without me 但是我必须强调的一点是,没有我 你们什么也得不到

Meticulous planning Tenacity spanning decades of denial 精心计划,顽强中包含着数十年的忍耐

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,271评论 5 466
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,725评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,252评论 0 328
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,634评论 1 270
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,549评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 47,985评论 1 275
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,471评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,128评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,257评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,233评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,235评论 1 328
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,940评论 3 316
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,528评论 3 302
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,623评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,858评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,245评论 2 344
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,790评论 2 339

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,281评论 0 23
  • 生活总在我们高歌和曲时又瞬间崩塌,如同日食一般,明明才阳光万丈,却顷刻成了黑茫茫一片。 哥哥读高二时为了这...
    诺昙阅读 166评论 0 0
  • 画家:约翰·埃弗里特·米莱斯/John Everett Millais 形式:布面油画 年代:1851-1852年...
    豆包妈妈阅读 260评论 0 0