利益受损,你选择哑忍还是发声?

  8-12号蹭邻居的名额,参加了一个港澳游活动。在香港、澳门,商家鲜少有免费WIFI供大家使用,连酒店都很少提供无线网络,所以这几天都没上网。

  这2天选择放松休整,就在朋友圈和各个QQ翻译群里遛达。

  忽然间又看见那个叫李秦川的译员在各个群发消息。不过这回他发的不同,以往他只是在各个群控诉中信出版社赖他的稿费,这次发的却是北京市朝阳区人民法院受理案件通知书的照片。

  平心而论,看他以往在群里发的译文,确实有待改进的地方不少,难怪中信出版社弃用了他的译稿而另外找了人翻译(后面的译文也谈不上多好,只是比他的要好点)。

  但中信出版社分文不付就有些过了火。一本书,至少也会有个几万字,算是大稿了,怎么可以随随便便地交付给一个人?何况诉讼还涉及到2本书。

  一般书稿,通常会要求试译1000字以上。感觉中信出版社在把书交给这位李姓译员之前没有叫他试译,否则按他的译文水平不会把书交给他来翻译。如果有试译这个环节,那么一定是责任编辑的眼光有问题,分不出好歹。无论有没有试译,中信出版社都负有不可推卸的责任。没有要求译员试译,是中信出版社自己偷懒省略了这个环节,对工作不负责;有试译这个环节,是中信出版社自己用人失察或者自己鉴别力欠佳。即使这个译员的译稿一塌糊涂,那也应该在第一本书交稿之后叫停,不再派发第二本的书稿给他。所以,一分不付怎么样也说不过去。

  这位译者,为了讨个说法,也算是拼了。打官司,他花了2万多。因为版权官司的起步费用就是2万,而他还要交一个诉讼费2700元。

  他自己也说了,这个官司的意义不在钱,而在于对翻译界及下一代的影响,不能让这帮祸害祸害别人及下一代。

  为他这一份初衷点赞!

  翻译这个行业,泥沙俱下、鱼龙混杂。译员优劣不等、客户优劣不等、在客户和译员之间充当二传手的翻译公司同样优劣不等。

  在这三者的关系中,译员处于最劣势的地位。除了本身有些骗子公司之外,因为质量问题或者因为用稿方的鉴别力问题,有可能译员的辛苦就会打了水漂。骗子会玩失踪,不玩失踪的公司会振振有词,一句话“你的译稿质量有问题”或者“客户不接受你的译稿,我们又另外找人修改(或者重新翻译)了”就可以拒不付款或者只付一部分的款。

  利益受损,很多人选择了哑忍,因为追讨起来,费时费力坏心情。殊不知,多数人的哑忍,让那些骗子没了畏惧心理,反而会变本加厉。我们的哑忍,实际上是在无形中纵容不良不法行为。

  利益受损,选择发声,于己于人皆有益,还能净化商业环境。愿更多的人站起来,维护自己应得的权益。更愿天下公正、童叟无欺!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,491评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,856评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,745评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,196评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,073评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,112评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,531评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,215评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,485评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,578评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,356评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,215评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,583评论 3 299
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,898评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,174评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,497评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,697评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容