The Moon and Sixpence
《月亮和六便士》
Commentary书评:
The devil always quotes Scripture to his purpose while true pilgrim never,but always be obsessed and tortured by the divine nostalgia.
恶魔要干坏事,总要引用《圣经》;真正的朝圣者才会被一直被魂牵梦萦的圣地折磨、困扰。
Splendid Paragraph精彩片段摘录:
1. I do not speak of that greatness which is achieved by the fortunate politician or the successful soldier; that is a quality which belongs to the place he occupies rather than to the man; and a change of circumstance reduces it to very discreet proportions.
我所说的伟大,并非官运亨通的政客或者立功受奖的军人所赢得的那种伟大,因为这些人的伟大只关乎他们的地位,而无涉个人的品性。一旦时过境迁,他们身上的光环就褪去了。
2.There is no last word.
世上并无终极箴言。
3.These gallant words which seem so novel to those that speak them were said in accents scarcely changed a hundred times before. The pendulum swings backwards and forwards. The circle is ever travelled new.
那些说豪言壮语的人以为他们的话很新颖,可实际上这些话前人已说过百遍,连腔调都几乎没有变换。钟摆来回摇摆,这一循环永不停歇。