日语常用口语1000句(二)足够你和日本人对话了

接上篇~昨天的你记着了多少?继续努力吧!頑張ってね!

101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味吗?

102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃吗?

103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。

104、もっといかがですか。 再吃一点吧。

105、もう十分いただきました。 已经吃得很饱了。

106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打扰你啦。

107、失礼(しつれい)いたします。 告辞了。

108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご驰走(ちそう)になりました。

今天饭菜太丰盛啦。

109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。 今天的菜全是内人亲手做的。

110、お褒(ほ)めに预(あず)かって、ありがとうございました。承蒙夸奖,深表感谢。

111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐会儿吧。

112、午後(ごご)、まだ少(すこ)し用事(ようじ)があります。 下午还有点事儿。

113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再来讨扰吧。

114、まだよろしいのではありませんか。 时间不是还早吗。

115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。

那么,我就领受你的盛情啦。

116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。

谢谢你今天的盛情款待。

117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不周。

118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。 我现在告辞了。

119、もしもし。 喂喂。

120、奈理子(なりこ)でございます。 我是奈理子。

121 、こちら、北京(ぺきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。

我是北京大学的小王。

122 、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你现在在哪里?

123 、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在家吗?

124 、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家吗?

125 、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家吗?

126 、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身体好吗?

127 、お待(ま)たせいたしました。 让您久等了。

128 、ちょっとお待(ま)ちください。 请稍等。

129 、東京(とうきょう)にいます。 在东京。

130 、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。

我丈夫刚出去一会儿。

131 、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら ...... 。

现在不在家,如果有什么口信的话 ...... 。

132 、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可以告诉他吗?

133 、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 给您打电话吧。

134 、番号 ( ばんごう)を間違(まちが)えました。 拨错号码了。

135 、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。

请转告,就说小王来过电话。

136 、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 几点钟能回来?

137 、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打国际电话。

138 、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用这个电话吗?

139 、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。

请告诉我打电话的方法好吗?

140 、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我帮你打吧。

141 、お支払(しはら)いはどちらですか。 请问费用由哪一方支付?

142 、相手(あいて)にしてください。 由对方付款。

143 、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 费用请对方付。

144 、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)でおよび願(ねが)えませんでしょうか。对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗?

145 、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。

对不起,请山田先生听电话。

146 、北京(ぺきん)につないでください。 请接北京。

147 、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。 请告诉我电话号码。

148 、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。 请告诉我电话号码。

149 、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。 请问是 546 —— 9286 吗?

150 、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。 请转 406 分机。

151 、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 请把那个电话转给我。

152 、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打个电报。

153 、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。 是加急,还是普通电报?

154 、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。几小时能到北京?

155 、いつ届(とど)きますか。 什么时候可以到达?

156 、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日 ( はんじつ)。至急電報(しきゅうでんぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。 普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。

157 、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。 那么,用普通电报把这发出去。

158 、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんばやくよんじゅうはち)円(えん)です。一共 29 个字, 348 日元。

159 、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。 一个字七分钱,共二元零三分。

160 、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急电报。

161 、電報発信紙(でんぽうはっしんかみ)に電文(でんぶん)を書い(かい)てください。把电文写在电报纸上。

162 、どんな急用(きゅうよう)ですか。 有什么急事吗?

163 、父(ちち)に送金(そうきん)してほしいのです。 想请父亲寄些钱来。

164 、電文(でんぶん)を書い(かい)てあげます。 我帮你写电文吧。

165 、電報料金(でんぽうりょうきん)はいくらですか。 电报费要多少钱?

166 、承知(しょうち)しました。 知道了。

167 、分かり(わかり)ました。 明白了。

168 、かしこまりました。 知道了。

169 、中国(ちゅうごく)への航空便(こうくうびん)は何日(なんにち)で届き(とどき)ますか。 寄往中国的航空信要几天能到?

170 、早い(はやい)ところは四日間(よっかかん)、遠い(とおい)ところは一週間(いっしゅうかん)ぐらいかかります。快的地方四天,远的地方要一周左右。

171 、四日間(よっかかん)から一週間(いっしゅうかん)ぐらいです。

要四天到一周左右。

172 、北京(ぺきん)への速達(そくたつ)をお願い(ねがい)します。

请给我寄到北京的快信。

173 、手紙(てがみ)は少し(すこし)オーバーしているようですが、量って(はかって)ください。 信好象有点超重,请称一下。

174 、切手(きって)を貼り(はり)ました。 邮票贴好了。

175 、郵便料金(ゆうびんりょうきん)はいくらですか。 邮费是多少钱?

176 、10グラム以下(いか)の手紙(てがみ)は90円(きゅうじゅうえん)の切手(きって)を貼って(はって)ください。 10克以下的信贴90 日元邮票。

177 、手紙(てがみ)はどこに入れ(はいれ)ますか。 信投进什么地方?

178 、国外(こくがい)のほうへのポストボックスに入れてください。

请投寄往国外的邮箱。

179 、この手紙(てがみ)を航空便(こうくうびん)でお願い(ねがい)します。

这封信请寄航空。

180 、郵便(ゆうびん)ポストに入れ(はいれ)れば郵送(ゆうそう)してくれます。

如果投入邮箱,就能邮送出去。

181 、六十円(ろくじゅうえん)の切手(きって)を五枚(ごまい)と三十五円(さんじゅうごえん)の葉書(はがき)を10枚(じゅうまい)ください。

请给我60日元的邮票5张,35 日元的明信片10张。

182 、35円(さんじゅうごえん)のはがきはもう売り切れ(うりきれ)なんですが。

35日元的明信片卖完了。

183 、40円(よんじゅうえん)のをください。 请给40日元的吧。

184 、40円(よんじゅんえん)のを10枚(じゅうまい)ですね。

40日元的10张,对吗?

185 、いくらかかりますか。 要多少钱?

186 、大阪(おおさか)に小包(こづつみ)を送り(おくり)たいんですが。

想往大阪寄个包裹。

187 、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増え(ふえ)ます。

1 公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。

188 、小包(こづつみ)を宅急便(たくきゅうびん)で出したいんですが。

想把这包裹办特快专递。

189 、こちらでお願い(ねがい)できますか。 我能拜托你吗?

190 、宅急便(たくきゅうびん)をとり扱って(あつかって)おります。 办理特快专递。

191 、印刷小包(いんさつこづつみ)ですと、値段(ねだん)が半分以下(はんぶんいか)になります。 如果寄印刷品,邮费减半。

192 、船便(ふなびん)にしますか。 寄海运吗?

193 、はっきりしたことはいえません。 准确地不好说。

194 、小包(こづつみ)の中(なか)に手紙(てがみ)を入れる(いれる)ことはできません。 包裹中不能夹寄信件。

195 、君(きみ)の小包(こづつみ)はどこで受け取る(うけとる)のかな。

你的包裹到哪儿取呢?

196 、身分証明書(みぶんしょうめいしょ)をお持ち(もち)ですか。 带身份证了吗?

197 、学生証(がくせいしょう)を持って(もって)います。 带了学生证。

198 、この通知書(つうちしょ)にサインしてください。 请在这通知书上签字。

199 、保管期間(ほかんきかん)を三日間(みっかかん)すぎっています。

保管期超过3天。

200 、超過料金(ちょうかりょうきん)として300円(さんびゃくえん)いただきます。 收你超期保管费300日元。

你好呀!!谢谢您对本账号的支持,想学日语吗?我们每天都有直播日语公开课,还有学习资料分享,都是免费哒!

1:精品日语直播课每天2节《40分钟左右》

2:和老师面对面.及时互动练习.查漏补缺

3: 遇到问题随时提问老师24小时内详细答复

4 :找伙伴互相学习互相鼓励共同成长

5:联系方法加老师QQ:3475535020   微信:w3475535020

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,242评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,769评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,484评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,133评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,007评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,080评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,496评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,190评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,464评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,549评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,330评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,205评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,567评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,889评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,160评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,475评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,650评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,246评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,912评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,239评论 0 7
  • アムリッツア星域会戦を圧勝したローエングラム陣営は皇帝フリードリヒ4世の死去の報を聞き、門閥貴族との戦いを想定して...
    波沙诺瓦阅读 1,641评论 1 4
  • 超声刀
    晨曦52058阅读 88评论 0 0