< маленький принц > 3-2

    И я с гордостью объяснил, что умею летать. Тогда малыш воскликнул:

- Как! Ты упал с неба?

- Да, – скромно ответил я.

- Вот забавно!.. – И Маленький принц звонко засмеялся, так что меня взяла досада: я люблю, чтобы к моим злоключениям относились серьёзно. Потом он прибавил:

- Значит, ты тоже явился с неба. А с какой планеты?

    «Так вот разгадка его таинственного появления здесь, в пустыне!» – подумал я и спросил напрямик:

- Стало быть, ты попал сюда с другой планеты?

- гордость : 骄傲,自尊,自豪;(кого-чего或чья)令人感到自豪的人(或物); …的骄傲;自尊心,自豪感。

- говорить с гордостью : 自豪地说。

- воскликнуть [完] : 感叹,(激动、兴奋地)呼喊,大声说。восклицать [未]

- упасть [完] : 倒塌,跌倒,坠落;на кого-что 投影;на кого-что 落在…身上;落在...肩上。падать [未]

- с неба упасть : 从天而降。

- Он упал с лошади : 他从马上跌了下来。

- забавно : 好笑,有趣地,(中性短尾)有趣,(用作谓)кому 开心,快活。

- звонко : 响亮地,(中性短尾)响亮。

- досада : 懊恼,气恼,懊丧;(用作谓)(常与какой,такой等连用)〈口〉可惜,糟糕。

- так что меня взяла досада : 让我感到失落。

- злоключение : 不幸,灾祸,灾难,不幸的事。

- относиться [未] : к кому-чему 对待;接洽;向…提出;о ком-чём 评论。属于,被列入,与...有关系。отнестись [完]

- прибавить [完] : что及чего 加上;胡诌,瞎编;夸大(地说),增加;(в чём或无补语) 加长些。прибавлять [未]

- планета : 行星,星球。

- так вот : 这样一来。

- разгадка : 猜中,谜底。

- таинственный : 神秘的,不可知的,秘密的,隐秘的。

- появление : 出现,到来,发生,有了,呈现,显现。

- напрямик : 直率地,径直地。

- сказать напрямик : 直率地说。

- стало быть : 因而,因此,所以,那么,可见。

【未完、待续ing… ...】

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,905评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,140评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,791评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,483评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,476评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,516评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,905评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,560评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,778评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,557评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,635评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,338评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,925评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,898评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,142评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,818评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,347评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容