来自沉墨国学经典诵读
宿 府
(唐)杜甫
清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。
永夜角声悲自语,中庭月色好谁看?
风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。
已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。
作者
杜甫(712年—770年),字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。
杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。
诗解
⑴府:幕府。古代将军的府署。杜甫当时在严武幕府中。
⑵井梧:梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。梧:一作“桐”。
⑶炬:一作“烛”。
⑷“永夜”句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:整夜。自语:自言自语。
⑸中庭:一作“中天”,半空之中。
⑹风尘荏苒:指战乱已久。荏苒:犹辗转,指时间推移。
⑺关塞:边关;边塞。萧条:寂寞冷落;凋零。
⑻伶俜(língpīng):流离失所。十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。
⑼“强移”句:用《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”意,喻自己之入严幕,原是出于为一家生活而勉强以求暂时的安居。强移:勉强移就。一枝安:指他在幕府中任参谋一职。
译文
井畔梧桐在秋夜的风中抖动,
只有蜡烛残光照着孤单的我。
长夜里号角声悲壮似在自语,
天空中月色虽好谁与我共赏。
光阴荏苒哪里寻觅亲人音信?
关塞一片萧条寻找归路艰难。
我已忍受了十年的飘零生活,
把家安在这里不过勉强栖身。
诗韵
此诗作于唐代宗广德二年(764年)六月,新任成都尹兼剑南节度使严武保荐杜甫为节度使幕府的参谋。做这么个参谋,每天天刚亮就得上班,直到夜晚才能下班。杜甫家住成都城外的浣花溪,下班后来不及回家,只好长期住在府内。
但到幕府不久,就受到幕僚们的嫉妒、诽谤和排挤,日子很不好过。因此,在《遣闷奉呈严公二十韵》里,他诉说了自己的苦况之后,就请求严武把他从“龟触网”、“鸟窥笼”的困境中解放出来。
这首《宿府》诗即作于这种背景之下。所谓“宿府”,就是留宿幕府的意思。因为别人都回家了,所以他常常是“独宿”。
此诗首联倒装。“独宿”二字,是一诗之眼。“独宿”幕府,眼睁睁地看着“蜡炬残”,其夜不能寐的苦衷,已见于言外,意在笔先,起势峻耸。
颔联写“独宿”的所闻所见,以顿挫的句法,吞吐的语气,活托出一个看月听角、独宿不寐的人物形象,恰切地表现了无人共语、沉郁悲抑的复杂心情。
前两联写“独宿”之景,而情含景中。后两联则就“独宿”之景,直抒“独宿”之情。“风尘荏苒”,指战乱延续的时间很长。好几年又过去了,诗人却仍然流落剑外,一个人在这凄清的幕府里长夜不眠,仰望中天明月,不由得心事重重。
“关塞萧条行路难”,就是那重重心事之一。思家、忆弟之情有增无已,因为他还是没有办法回到洛阳。这一联直抒“宿府”之情。但“宿府”时的心情很复杂,用两句诗无法写完。于是用“伶俜十年事”加以概括,意蕴深远。
尾联照应首联。作为幕府的参谋而感到“幕府井梧寒”,他从安史之乱以来,“支离东北风尘际,飘泊西南天地间”,那饱含辛酸的“伶俜十年事”都已经忍受过来了,如今却又要到这幕府里来忍受“井梧寒”。
虽写“栖息一枝安”,但仍然流离苦闷,因而一夜徘徊徬徨、辗转反侧,心中并不安宁。
诗人虽重入仕途,但政治目标仍难以实现,诗中写诗人所处的困境,字字透着哀怨。此诗以景寓情,以情驭景,脉络清晰,十分准确、深刻地刻画出诗人心情与遭遇,实为其“沉郁顿挫”的诗歌风格的代表作。
诵读音频请关注沉墨国学经典诵读公众号