英语知识集锦

一、英语小常识

二、脑筋急转弯

三、旅游

一、英语小常识

Tips1:John Bull

在政治漫画里,代表美国的总是又高又瘦的Uncle Sam(山姆大叔);代表英国的呢,则是面色红润的、胖胖的John Bull(约翰牛)。

John Bull这个名字是怎么来的呢?英国人和狗的关系非常密切,特别是斗牛犬 (bulldog),所以,十八世纪初,作家兼御医Dr. Arbuthnot写了一本《约翰牛传》(The History of John Bull),主张英、法和平相处,书中主角的名字就叫作John Bull,作者用他来代表英国。

从此以后,John Bull成了英国和典型英国人的代名词。

例如:His ruddy countenance and stout figure made him look a genuine John Bull.他面色红润,身材胖硕,看起来就是个典型的英国人。

Tips2:Romance

说起romance,你一定会浮想联翩,这是一个年轻男女们都很喜欢的字眼,你知道这个字是怎么来的吗?

说起来romance和罗马(Rome)有关。古罗马人用的是拉丁文,后来拉丁文渐渐消失,演变为意大利语、法语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语等,这些语言总称为Romance languages(罗曼斯语)。

中世纪的时候,武士闯荡江湖赢得美人芳心这类的故事多数是用罗曼斯语写的,其中法文用的最多。

所以,这一类故事就叫作romances。法国人的“浪漫”世界闻名,大概也与此有关吧。现在,romance除了常常用来指那些像美梦一样远离现实的爱情小说之外,还可以用来指风流韵事或浪漫的气氛。

例如:the romance of life in the Wild West

西部蛮荒生活中的浪漫色彩。

Tips3:S.O.S

很多人都为S.O.S.是由一些单词的首字母缩写而成,真是这样的吗?

可能大家都知道S.O.S.是一种求救信号,并由此联想到了历史上最大的悲剧性海难一泰坦尼克沉船事件,在为那些屈死的灵魂深感惋惜的同时,也在心里埋怨当时没有能够及时发出海难求救信号,其他船只和海上救援组织没有及时施救。

    其实,S.O.S.是国际莫尔斯电码救难信号,并非任何单词的缩写。鉴于当时海难事件频繁发生,往往由于不能及时发出求救信号和最快组织施救,结果造成很大的人员伤亡和财产损失,国际无线电报公约组织于1908年正式将它确定为国际通用海难求救信号。这三个字母组合没有任何实际意义,只是因为它的电码... --- ...(三个圆点,三个破折号,然后再加三个圆点) 在电报中是发报方最容易发出,接报方最容易辨识的电码。

1908年之前,国际公海海难求救信号为C.Q.D.。这三个字母也没有任何实际意义,尽管很多人认为它是Come Quickly,Danger.(快来,危险!)的首字母缩写。虽然1908年国际无线电报公约组织已经明确规定应用S.0.S.作为海难求救信号,但C.Q.D.仍然有人使用。泰坦尼克海难发生初期,其他船只和救助组织之所以没有能够及时组织施救,主要是因为他们不明白船上发报员开始发出的过时的C.Q.D.求救信号。直到整个船只都快没入大海才发出了S.O.S.求救信号,但到了此时谁可能还有如此的回天之力,拯救那些无辜的即将永远葬身海底的灵魂呢?

Tips4:Mickey Mouse

“Mickey Mouse”,不就是“米老鼠”嘛。是的,“Mickey Mouse”作为“米老鼠”的意思是为大家所熟知的,但“Mickey Mouse”绝不仅有“米老鼠”的意思。

在美式和英式英语中,mickey mouse通常是形容词,用来形容乏味的或者琐碎的活动,例如:“The big reason that they don’t have enough men(police officers) on the highways is because they're doing too much other Mickey Mouse”

而我们目前经常使用的意思是“(企业、公司)规模小的,过于简陋的”(small and unimportant),常含贬义。

例如:He calls himself the managing director but his company is just a Mickey Mouse operation that he runs from his own house.” 他自称为总经理,但他的公司就是再他自己家里经营的一个微不足道的商号。人们在日常用语中用“mickey mouse”来指胆小怕事和愚蠢的人。

Tips5:Blue moon

我们经常可以听到“the big and bright moon”,那么,你听说过 “blue moon”吗?

如果你查一下字典,就可以知道真的有 “blue moon”的说法,而且它的意思似乎与 “blue”和 “moon”并没有什么联系,“blue moon”是一种非正式的用法,意思是“很长一段时间、非常罕见的事”。

例如:I see her once in a blue moon.我难得见她一次。

Tips6:Walk on eggs

我们常以“如履薄冰”形容一个人做事十分小心谨慎,像在薄冰上步行。英语中类似的说法是walk on eggs,或者tread on eggs,就是非常小心地步行的模样,美语中则有这样的一个词组“walk Spanish”,原意是指小孩子在游戏的时候被人提着衣领踮着脚尖步行。

这个词引申后的意思变为“小心地走路解”,但现在又常作被解雇,被罢免以及被驱逐解。一个人被公司解雇,可以说:He is walked Spanish by his company。

Walk on eggs 令人想起放轻脚步走路。美国俚语以walk soft指言行平静:He walks a lot softer than before(他比以前文静多了)。

但是,walk softly和walk soft不同,是源于圣经的成语。列王记上二十一章二十七节的旧英译:He (Ahab) rent his clothes... and went softly,是“沮丧地走开”的意思。

Tips7:There's no such thing as a free lunch

常听说这样一句话:There's no such thing as a free lunch.(没有免费的午餐),你知道这句话怎么来的?

十九世纪的时候,美国有些酒吧给顾客提供“免费的午餐”。所谓午餐,其实不过是些用来和啤酒一起送出的脆饼;而所谓免费,当然不是真的,不买酒喝就没有饼吃。所以,当时有人说:There's no such thing as a free lunch.

到了二十世纪七十年代,经济学家弗里德曼 (Milton Friedman)写的一本书用了这句话做书名。他在别的著作、演讲里也多次引用这句话。于是,这句话就又流行了起来。有时,我们不相信会得到一些优惠,就可以用这句“弗里德曼名言”。

例如:I don't believe he's giving us the money without any ulterior motive. There's no such thing as a free lunch.我不相信他送钱给我们不是别有用心,世上没有免费的午餐。

Tips8:Teach a fish how to swim

你听说过有不会游泳的鱼吗?你听说过鱼因不会游泳而淹死的事吗?如果谁有这样的担忧,就和那个被嘲笑了几百年的担心天会塌下来的杞国人没什么差别了,必定会成为人们茶余饭后的笑料。

作为一种本能,鱼儿天生就是会游泳的,完全适应水底生活,如果有人想教鱼儿how to swim,这和在鲁班门前卖弄使斧头的功夫,在孔老夫子面前卖弄写文章的本领又有什么差异呢?

因此,teach a fish how to swim 的含义就是“班门弄斧”,“在孔夫子面前卖文章”。英语中类似的表达还有:teach a dog to chase rabbits;show the President where the White House is; teach the Pope how to pray;use Chinese maxims in front of Confucius.

Tips9:Breakfast time

Continental breakfast (欧陆式早餐)之名据说是和English breakfast (英式早餐) 相对的。英式早餐一般以谷类食物(cereal)、熏肉(bacon)为主,欧陆早餐则仅面包、咖啡(或红茶)而已。

朋友M多年前参加旅行团游美,早餐十分丰富:They serve a big breakfast of pancakes, eggs and fruit。他以为美国人早餐吃得多,但是后来在美国朋友家作客,见到他们通常在厨房中用早餐。

厨房中有小桌,置于墙角,称为breakfast nook,是吃早餐用的。标准美式早餐是:juice (果汁)、toast (面包)、egg (鸡蛋)、milk (牛奶) 或者coffee (咖啡)或 tea (红茶)。面包是toast,或者roll,总之是相当简单的。有人说美国人不大讲究吃,早餐更加随便。

西谚有:Sing before breakfast, cry before night,亦作:Cry before breakfast, sing before night。以sing表示欢乐,cry表示悲哀,喻人生之变化无常也。

Tips10:Ice-cream sales go south since it is nearly winter.

英语中很多常用词汇的意义随着时代的变迁不断发生变化。比如to go south,在80年代之前,其用法只限于字面意思,即“去南方”。而到了80年代中后期,这个词汇被广泛用作习语,意思变化层出不穷。

起初,to go south 的比喻义经常被加引号使用,但渐渐地,新的衍生意义就成为了词组本身意义的一部分。在上面的这句句子中,to go south 的意思是指“(销量)下降”,是不是恍然大悟呢?

当我们使用 to go / head south 的比喻义时,其表达的意思通常是指“下降,变坏;数量、质量或价值的减少”,亦指“情况越来越糟糕”。

今天,如果翻翻流行杂志的话,会发现 to go south 的比喻义用法比比皆是。

如果是某些人go south,这意味着他们某种程度上让你失望了;如果是股票市场 go south,你将很可能会被套牢;如果运动员 go south,这意味着他或她已经过了巅峰时期;如果是电脑的软硬件 go south,那意味着这些软硬件坏了。

go south 是一个非常有表现力的习语,可以非常灵活的用于表述各种带有贬义的情形。

Tips11:Gold-collar worker

在西方国家,人们曾用领子的不同颜色来区分不同的工作性质。从事体力工作的职员(manual staff)穿蓝领子的衬衫,而从事文职工作的职员(clerical staff)穿白领子的衬衫。

于是,他们就渐渐被称为蓝领(blue collar)和白领(white collar)。粉领族(pink collar)最先出现在 kappHowe 1977年所写的一本书中,指和蓝领体力工人相当的女性工人,她们主要在电子产品的流水线上工作,或从事信息输入工作,例如信息台的传呼员等。

随着信息和高科技产业的兴起,越来越多的金领族们出现了,这个gold-collar 体现出他们在公司的地位。他们一般都有一技之长,对公司工作的方方面面都十分了解,甚至对公司的利润大小和收益都有直接的重要影响。

他们的工作环境优雅,职业体面,有着比白领更丰厚的收入和更稳固的经济地位。

Gold-collar workers最早出现在Carnegie Mellon大学Robert E Kelley教授的书里,十五年来有些人曾把这些金领的高级打工仔称为知识工人(knowledge worker)或是新经济工人(new economy worker)。

Tips12:Happy as a clam

如果说 "happy as a lark"很容易被大家接受,因为"云雀"总在清晨发出清脆悦耳的啼叫声;如果说 "happy as the day's long"大家也能够理解,因为日子长了,大家开心的时间自然多了;那么,为什么会有 "happy as a clam"一说呢? "Clam"(蛤蜊)和快乐有什么联系呢?

在19世纪上半期,美国俚语迅速发展, "happy as a clam in/at high water"和 "happy as a clam at high tide"频繁被人们使用。1860年,Atlantic Monthly杂志有这样一段文字, "I am sure I've been as happy as a clam these last six years,and I don't calculate to reck[sic] that by getting' married, never."1877年,The Galaxy中有这样一段话:"homely, smacking of humor and belonging to slang, or on its confines,like 'snug as a bug in a rug,'...and 'happy as a clam at high water', that is,when the flood tide protects him from the spade".

我们可以从这句话找到一丝线索,发挥一下想象。如果你有在沙滩上挖蛤蜊的经历,那么你肯定知道挖蛤蜊要在退潮的时候,在沙滩上挖个洞,有时候要挖两英尺多深,才会发现蛤蜊。这只蛤蜊很可能正在抱怨自己的命运,企图逃走。

蛤蜊最悲哀的事莫过于在退潮的时候被海水冲到岸边;涨潮的时候,在潮水中安全地飘荡,才是蛤蜊最快乐的时光。所以,有"Happy as a clam in/at high water"和"happy as a clam at high tide"的说法。

这个古老的短语,近来成为了时髦的比喻,在轻松幽默的的谈话中,要表达 "非常高兴,非常惬意"之意,来上一句"Happy as a clam",再合适不过。James Coates就在2000年的《芝加哥论坛》的一文中写道:"Your humble corespondent used to be a cheap date in cyber space. If you gave me a Pentium, a modem and maybe an ink jet printer, I was happy as a clam."

Tips13:Be Greek to somebody

这条短语的意思十分耐人寻味。众所周知,希腊是世界上的四大文明古国之一。希腊文化源远流长,希腊神话、希腊史诗在世界文化宝库中一直享有盛誉,希腊语也曾经在英国上流社会风行一时。

现代英语中仍然保留着数量不小的来自希腊的外来语。当然,能够理解希腊语的只是数量不多的文化层次较高的人士。英语中有很多词组是出自于莎士比亚的著作,be Greek to somebody这个短语也是出自其名剧Julius Caesar(裘力斯·凯撒)。西塞罗要告诉他的朋友凯撒就要被杀死了,可当时凯撒在场。为了保密,西塞罗就用希腊语对他的朋友讲了这件事。参与这一谋杀计划的吉亚斯卡曾经听到过这一计划。后来,对这一计划表示关心但又不知具体内情的人就去问吉亚斯卡听到了什么。吉亚斯卡巧妙地回答:"For my own part, it was Greek to me.",表示他完全不知道西塞罗说的是什么。

现在,be Greek to somebody这一短语被人们用来表示这样的含义:beyond one's understanding,也就是“完全不懂,一窍不通”。例如:She tried to explain her theories about modern poetry but it was all Greek to me.

她试图阐明她的现代诗歌理论,但我却一窍不通。

Tips14:Miss, Mrs. and Ms

Miss, Mrs. 和 Ms三个词都是对女士的称呼,,那么,如何区别三者,并在不同的场合正确地使用不同的称呼呢?

Miss和Mrs.是mistress的缩写。在中世纪英语中,mistress这个词有很多意思,其中的一些沿用至今,例如女主人,女神,某一行业的女专家,女教师,和女家庭教师等等。

Mistress总的说来是指“具有一定专业知识和能力的女人”,它也用作对未婚和已婚妇女的礼貌称呼。到1600年左右,mistress的意思逐渐缩小为对已婚妇女的称呼。

和mistress相对的词是master,它指的是家庭中的男主人。在16世纪,master的拼写演变为mister,而它的缩写形式Mr. 则仅仅指男士或先生,并不表明其婚姻状况。直到19世纪,Mr.和Mrs.一直作为一对反义词来使用。而正是从这个时期开始,Mrs.开始专门指已婚妇女了,并沿用至今。

Ms要算Miss, Mrs.,Ms三个词当中最令人不解的一个,它最早出现于1949年马里奥-佩的《语言的故事》一书中。从构词法上讲, Ms可能是Miss 和Mrs.两个词的混合物,所以在意思上Ms既可以用作对未婚女子的称呼,也可以用作对已婚女子的称呼。

Tips15:英语小趣闻三则:

1

“The quick brown fox jumps over a lazy dog.”

(这只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒狗)

这句话用到了字母表中的所有字母!

2 Ernest Vincent Wright wrote a novel, "Gadsby", which contains over 50,000 words -- none of them with the letter E!

作家厄尔尼斯特·文森特·莱特曾经写过一篇5万字的小说《葛士比》,里面没有一个字母“E”!

3:

'Go', is the shortest complete sentence in the English language.

“Go”是英语中最短的完整句子

Tips16:Raining cats and dogs 为什么英语中用“cats and dogs”来形容雨下得大?

“To rain cats and dogs”的意思是大家可能都知道是“下倾盆大雨”,但是有人要问了为什么英语中用“cats and dogs”来形容雨下得大,而不是“hippopotami”(河马), “elephants”(大象), “buckets”(篮子)之类的东西。

其实,最初人们的确用过to rain pitchforks, to rain shovels, darning needles, chicken coops和hammer handles来描述“持续的大雨”。“To rain cats and dogs”最早出现在理查德-布罗姆1652年创作的剧本《都市智慧》中:“It shall rain dogs and polecats.” Polecats 是一种类似于雪貂的猫,但是这个词后来在乔纳森-斯威夫特的笔下变成了Cats。1738年,斯威夫特在《礼仪对话》一书中所使用的短语就是如今我们所熟悉的这种形式:“I know Sir John will go, though he was sure it would cats and dogs.”

《词汇短语起源故事百科全书》(Facts on File Encyclopedia of Word and Phrase Origins) 中收录了对其起源的一种解释。书中说“17世纪的英格兰在下大雨的时候,一些城市的街道就会水流成河,而且这些污水中还会飘浮着大量的死猫死狗。”(During heavy rains in 17th century England, some city streets became raging rivers of filth carrying many cats and dogs.)

布鲁尔在其所著的《成语寓言大辞典》(Dictionary of Phrase and Fable)中说,这个短语起源于北欧:“在挪威的神话中,猫被认为可以影响天气。驾着风暴而来的女巫据说就是化身为猫的。”而狗和狼则是风暴神欧丁的随从,其中狗是“风的象征”("In Norse mythology, the cat is supposed to have great influence on the weather. Witches that rode on storms were said to assume the form of cats." Dogs and wolves were attendants to Odin, the god of storms,and the dog "is a signal of wind.")。

关于这个短语起源的另一种说法是说它来源于一个古老的法语词“catdoupe”,这个词的意思是“waterfall or cataract”。而法语中“catdoupe”的发音和“cats and dogs”有些相像, 所以就有了“to rain cats and dogs”。

最后,单独的“cats and dogs”这个短语有自己的用法,意思是“价值低的股票, 不值钱的、卖不掉的商品”(low priced,highly speculative stock)。这种用法1879年开始出现,1984年在《纽约邮报》中就曾出现过这样的用法。

二、脑筋急转弯

1.  What two words have thousands of letters in them? 哪两个词里边有成千上万个字母?

Post office 邮局。letters也有信的意思。

2.Which month do soldiers hate? 士兵讨厌一年中的哪个月份?

March三月。March也有行军的意思

3.What word is pronounced wrong,even by the best of scholars?什么单词,即便是最博学的学者也会读错?

wrong这个单词

4.Who works only one day in a year but never gets fired?谁一年只上一天却不会被开除?

Santa Claus 圣诞老人

5.Who is closer to you, your mom or your dad?爸爸和妈妈谁和你更亲?

Mom is closer, because dad is farther.  father音似farther 更远

6.Why do people go to bed?为什么人们会睡觉?

Because the bed won’t come to us. 因为床不会走向我们。

7.What question can you never answer "Yes" to?什么问题你永远不能回答“是”?

Are you asleep?你睡了吗?

8.Why is an empty matchbox the best thing to have in the world? 为什么空火柴盒是世界上最好的东西?

Because it is matchless.因为它是“独一无二”的。

9.Will liars be honest after they die?骗子死了之后会诚实吗?

No, they won’t.They lie still after they die 不会,他们依旧撒谎(lie still  躺着不动,依旧撒谎)

10.What will you break once you say it?什么东西一说出来就打破?

  Silence 沉默

三、旅游相关Tips

Tip 1  机场

出国的第一步就是乘坐飞机,以下是在机场常用到的英语:

I have a bag to check. 我有行李需要转运。

Here is my passport. 这是我的护照。

I have a stopover in Bangkok. 我需要在曼谷转机。

Is the flight delayed? 航班延误了吗?

The flight will be put off. 飞机要延误了。

Due to bad weather condition. 因为航空管制。

My flight has been delayed. 我的航班延误了。

Will this flight get there on time? 航班准点到达吗?

What’s the cause of the delay? 飞机延误的原因是什么?

How long will the flight be delayed? 飞机将要延误多久?

When is the new boarding time? 新登机时间是什么时候?

The flight will take four hours. 此次飞行将需要四个小时。

When is the next flight available? 下一班还有空位的班机几点?

Where can I get my baggage? 我要去哪里取行李?

I can’t find my baggage. 我找不到我的行李。

Could you please check it urgently? 是否可麻烦紧急查询?

I’d like to reconfirm my flight. 我想要再确认班机。

I’d like to make sure of the time it leaves. 我想要确认班机时间没有改变。

Where is the tourist information? 旅游咨询中心在哪里?

Is there an airport bus to the city? 是否有机场巴士可到市区?

Where is the bus stop(taxi stand)? 巴士站牌(出租车招呼站)在哪里?

Tip 2  过海关

到了目的地,就是过海关啦。在过海关的时候,都有哪些常用的英语:

Where will the customs procedure take place? 海关手续在哪儿办理?

May I have a customs declaration form, please? 请给我一份海关审报表,好吗?

Which way shall I go to immigration? 我应该在哪里办理入境手续?

Where is the immigration office? 入境管理处在哪里?

Can you tell me how to fill in this declaration form? 你能告诉我怎样填这申请表吗?

May I have a look at your custom declaration? 我可以看一下你的入境申请表吗?

You go ahead with the formalities. I'll see to the heavy luggage. 您先去办手续,我来帮您照看大件行李。

Our baggage has cleared customs. 我们的行李已经通过了安全检查。

I have a tourist visa. 我办的是旅游签证。

I’m going to stay here for a week as a tourist. 我将以游客的身份在此逗留一个星期。

I plan to stay for about 10 days. 我预计停留约10天

I’m staying at the Benson Hotel. 我住在本森饭店。

Have you filled in the baggage declaration? 你的行李申请单填好了吗?

Do you have anything to declare for customs? 你有什么要申报的么?

What’s the maximum amount of wine you’re allowed to take through customs duty-free? 海关允许你携带酒品的最高免税额是多少?

Is that all for customs formalities? 海关检查就这些了吗?

All my bags are checked in. I guess I’m all set to go. 我的行李都检查完了,看来我可以走了。

Tip 3  兑换外币

到了国外,还有一件重要的事就是兑换外币。那么,在兑换外币时我们要如何用英语沟通呢:

Do you handle foreign exchange here? 你们这里办理外汇业务吗?

I’d like to cash some traveller’s checks here. 我想在这儿兑换一些旅行支票。

What’s the exchange rate today? 今天的兑换比率是多少?

Where’s the exchange rate list? 汇率表在哪儿?

May I have a look at the exchange rate list? 我可以看一下汇率表吗?

Five hundred dollars, please. And could you give me ten dollars in small change? 请换500美元。再另外能否给我10元的小面额零钱?

What should I do if I want to exchange RMB for Canadian dollars? 如果我想把人民币换成加元该怎么做呢?

Will it take long? 要很久吗?

I’d like to convert some RMB yuan to US dollar, please. 请将我的一些人民币换成美元。

How many RMB to the US dollar? 多少人民币可以换一美元?

Will the rate still go down tomorrow? 汇率明天还会跌吗?

Please cash this check. 请兑现这张支票。

Can you change me some money, please? 能否请你给我兑换一些钱?

Five twenties and ten singles, please. 请给我5张20元和10张一元的。

Could you give me some small notes? 给我一些小票好吗?

Tip 4  出租车

出了机场,接下来就是坐车去酒店啦。那么,打车的时候有哪些常用英语呢:

Where can I catch a taxi? 我在哪里可以叫到出租车?

The taxi zone is right on the left corner over there. 出租车站台就在左边转角处。

Drive me to XXX. 载我到XXX。

Please drive me to this address. 请把我开到这个地方。

How much does it cost to the city centre by taxi? 打车到市中心需要多少钱?

Please open the trunk. 可以帮我打开后备箱吗?

Let me check the metre out. 让我看一下计价器。

By meter, please. 请打表。

By the way, when can we arrive there? 顺便问一下,我们多久可以到那儿?

May I open the window? 我可以开窗户吗?

Could you mind not smoking? 请不要吸烟。

Please drive slowly. 请开慢一点。

Can you go a little faster? 你能开快一点吗?

How much will it cost? 需要多少钱?

Here you are. You can keep the change. 给你钱,零钱不用找了。

Take me to the railway station. 载我到火车站

Shall we take the expressway? 我们走高速吗?

Take me back. 载我回去

What is the charge for that? 那要多少钱?

How much extra do I have to pay for that? 我还要另外付多少?

The change is yours. 找回的钱给你。

I need a receipt, please. 请给我一张发票。

Tip 5  公交车

如果你不想打的,那就试试公交车吧。以下是公交车上常用的英语:

Is this the bus that goes by the mall? 这班公交车经过商业街吗?

You can transfer from this bus to bus number 2. 你可以搭乘这班车,然后转乘2路车。

Will it cost for the transfer? 转车需要钱吗?

Please get me off at XXX. 请在XXX让我下车

Where can I put the coin? 硬币要放在哪里?

I can take the bus free of change with my ID card. 我可以凭证件免费乘车。

Please come here and take my seat. (让座)请过来坐我的位置。

Excuse me. Is this seat taken? 对不起,这座位有人坐吗?

I'm afraid this seat is taken. 恐怕已经有人坐了。

How long does it take? 要花多久时间?

How much is the fare? 车费是多少?

A ticket to XX, please. 我要一张去XX的票。

You still owe me one yuan. 你少找我1元钱。

Do I need to change somewhere? 我需要在哪里转车吗?

How many stops before I get off? 到我下车前共有多少站呢?

What is the next stop? 下一站是哪儿?

Excuse me, am I on the right platform? 对不起,请问我是否走对月台了?

Would you please let me know when we get to the stop?到站请告诉我好吗?

I missed my stop! 我坐过站了!

Where is the ticket booth? 售票亭在哪里?

Tip 6  住酒店

到了目的地,接着就是入住酒店啦。那么,入住酒店又有哪些常用英语呢:

I reserved a room for tonight. 我预定了个今晚的房间。

I have a reservation for [name]. 我用……的名字预订了房间。

I have no reservation. Do you have a single room available? 我没有预定,请问还有单人间吗? (twin room=双人间、双床房,double room=大床房)

I would like to stay for…nights, please. 我要住……晚。

How much is this room per night? 每晚多少钱?

I’d like a key to room 202, please. 请给我202房间的钥匙。

Is there a room available for tonight? 今晚有空房间吗?

Can you help me with this form? 你能帮我填这张表吗?

Could you point me in the right direction? 你能告诉我要往哪里走吗?

What time does the dining room open? 餐厅什么时候营业?

When will it be ready? 什么时候能准备好?

Can you keep my valuables? 你能帮我保管贵重物品吗?

Does my room have a bathroom? 房间里有浴室吗? (an iron / a hairdryer / telephone / mini-bar=熨斗/吹风机/电话/小冰柜)

Does the hotel have a swimming pool? 你们酒店有游泳池吗?

Please bring me a pot of boiled water? 请送一壶热水.

May I have a wake-up call? 早晨能叫醒我吗?

A wake-up call, please. 请提供叫醒服务。

Hello. I’m calling from Room 202. 喂,我是202房间住客。

What is the check-out time? 退房时间是几点?

I’m ready to check out now. 我要退房结账了。

May I check it? 我可以核对一下吗?

What is this charge here? 这是什么费用?

Is a credit card OK? 用信用卡支付可以吗?

Could you recommend a nice restaurant near here? 是否可介绍一家附近口碑不错的餐厅?

常用词汇:

入住-check in  退房-check out  押金-deposit  预订/预约-reservation 

送餐服务-room service  叫醒服务-wake-up call  信用卡-credit card

Tip 7  租车

如果你想要租车游玩,那么,学会下面几句英语还是很有必要的:

Where can I rent a car? 我能在哪里租车?

I would like to rent a car. 我想要租车。

I want to make a reservation. 我想预定一部。

What size do you have? 你们有哪些尺寸的车?

Compact, sedan, van or a coupe? 小轿车、家庭房车、货车还是双门跑车?

I want to pick up the car tomorrow morning at seven. Are you open then? 我想在明天早上7点提车,你们那时开门了吗?

What’s the rental fee? 租金是多少?

May I pay in cash? 可以付现金吗?

How much is it for 2 days rental? Any special rate for weekly rental? 租两天多少钱?周末租车有什么优惠吗?

Where can I pick it up(drop it off)? 我可以在哪里提车(还车)?

Do I have to return the car here? 我一定要到这里来还车吗?

Automatic or stick shift? 自动档还是手动档?

I have my own license and an international license. 我有一张自己的(本地的)和一张国际的驾驶执照。

What should I do if something happens to the car? 如果车子有什么问题我该怎么办?

I think these tires need some air. 我想这些轮胎要打点气。

Will it (insurance) cover the rental car? 租车包括保险吗?

Tip 8  报团

不会开车怎么办?那么,报个当地旅游团也是个不错的选择。下面是一些报团常用的英语:

Are there any tours for the Grand Canyon? 有到大峡谷的旅游团吗?

Where do I go to sign up for that tour? 我需要到哪里报名参加呢?

Would you mind telling me what the climate is like in California? 您能告诉我加利福尼亚的气候怎么样么?

Is it true that it’s full of wonders there? 那里充满了奇异的景观,是真的吗?

Could you give me some information on your European tours? 你可以给我一些你们经办的有关欧洲旅游的资料吗?

I would be interested in a ten-day trip around Christmas time. 我有兴趣在圣诞节前后去玩10天。

I’d like to leave on August 17 and return on August 29. 我想要8月17日出发,8月29日回来。

What is the cost? 费用是多少?

What does it include? 这包含了什么?

Could we have you make all the necessary plane, hotel, and tour reservations? 我们能让你们安排预订必要的飞机、饭店和旅程吗?

Let me think it over, and I'll call you back to make reservations. 让我考虑一下,我会再打电话预定。

Tip 9  问路

如果你不喜欢报团,而是更偏爱自由行,那么在旅游的过程中,势必会遇到需要问路的情况。下面就是问路时会用到的几句英语啦:

Excuse me. May I ask where we are now? 打扰了,请问我们现在是在什么地方?

Which way shall I take? I want to go back to BJ Hotel. 我想回北京宾馆,我该走哪条路?

How long will it take to get there? 去那儿得多长时间?

How can I get there? 我要怎样到那里?

Are there any landmarks on the way? 路上有什么路标吗?

Can you tell me where I can get on the subway? 可否告诉我在哪儿搭地铁?

I want to go to the railway station. Could you show me the way? 我想去火车站,你能带我去么?

Does the bus go there? 有公车到那儿吗?

Where can I find the police station? 我在哪里可以找到警察局?

Is there a toilet near here? 这附近有洗手间吗?

Where’s this place in the map? 这里在地图的哪个位置?

Is this the right way to the station? 往车站走这条路对吗?

How far is it from here? 从这儿到那里远吗?

What floor is it on? 它在哪层楼?

What’s the best way to the airport? 去机场最好怎么走?

常用词汇:

机场-airport  公交站-bus station  地铁站-subway/underground station  邮局-post office 

警察局-police station  旅游咨询处-tourist information center  公共卫生间-public toilet 

旅行社-travel agent  银行-bank  酒吧-bar  百货公司-department store

往前直走-straight on  第一个转左/右的路-First left/right

Tip 10  点餐

在外游玩,怎能少了吃呢?当你在餐厅里点餐时,又会用到哪些英语呢:

May I have a menu, please? 请给我菜单。

Do you have a menu in Chinese? 请问是否有中文菜单?

How long is the wait? 我们大概需要等多久?

What kind of drinks do you have for an aperitif? 餐厅有些什么餐前酒?

May I see the wine list? 可否让我看看酒单?

May I order, please? 我可以点餐了么?

I’d like some wine and roast duck. 我想要些酒和烤鸭。

What is the specialty of the house? 餐厅最特别的菜式是什么?

I’d like to have some local wine. 我想点当地出产的酒。

Could you recommend some good wine? 有什么推荐的酒么?

Do you have today’s special? 餐厅有今日特餐吗?

Do you have a dress code? 餐厅是否有任何服装上的规定?

Would you get me some more water? 麻烦再帮我加点水,好吗?

I have to avoid food containing fat (salt/sugar). 我必须避免含油脂(盐份/糖份)的食物。

Do you have vegetarian dishes? 餐厅是否有供应素食餐?

How do you like your steak? 你的牛排要如何烹调?

Well done (medium/rare), please. 全熟(五分熟/全生)。

Can I have the same dish as that? 我可以点与那份相同的餐吗?

Can I have some fruit instead of the dessert? 可不可以不要甜点改要水果?

My order hasn’t come yet. 我点的食物还没来。

Is this what I ordered? 这是我点的吗?

I don’t think this is my meal. 我想这不是我点的。

I think there is a mistake in the bill. 帐单有一些错误。

Can I pay here? 可以在这儿付帐吗?

May I have the receipt, please. 请给我收据。

常用词汇:

餐厅-restaurant  菜单-menu  服务员(男)-waiter  服务员(女)-waitress  小费-tip

1.食物类:三明治-sandwich  意大利面-spaghetti  海鲜-seafood  龙虾-lobster 

肉-meat(牛肉-beef  牛排-steak  鸡肉-chicken  鱼-fish  香肠-sausage) 

沙拉-salad  汤-soup  甜点-dessert(曲奇-cookie  冰淇淋-ice-cream  芝士-cheese)

2.酒水类:酒水-beverage  啤酒-beer  红酒-wine  香槟-champagne  绿茶-green tea  红茶-black tea  热水-hot water  冷水/凉水/常温水-cold water  冰水-iced water  咖啡-coffee  拿铁-latte  摩卡-Mocha  果汁-juice  橙汁-orange juice  西瓜汁-watermelon juice

补充内容:

1.关于牛排的生熟度

全熟-well done  七分熟-medium well  五分熟-medium  三分熟-medium rare  一分熟-rare

2.关于小费

美国/加拿大:以服务质量为标准,一般给消费总额15%到20%的小费;如果是自助餐,要为清理餐桌的每一位侍者留 1 到 2 美元的小费;

欧洲国家:各国情况不同,一般给消费总额5%到10%的小费。

Tip 11  闲聊

最后来说说闲聊时常用的英语,如果你出国是去拜访朋友的,那么在跟他们沟通的时候,有哪些常用的英文呢:

I really appreciate all of your hospitality. 真的很感激你的招待。

I’d like to give you a little something to take home. Let me unroll it. 我有件小东西想送给你,让我把它打开。

If you have time around Christmas, please come to visit my family. 如果你圣诞节前后有空,欢迎到我家来玩。

And I’ll be able to show you around our city. 我可以带你在我们那儿四处看看。

Thanks for the invitation. 感谢你的邀请。

Please give my regards to your wife. 请代我问候贵夫人。

Well, I’d better go. Thanks again for everything. 好,我得走了,再次谢谢你们的招待。

Take care, and have a nice flight. 保重!祝你一路顺风。

Thank you for taking care of me here. 多谢周到招待。

Please accept these gifts with my thanks. 请接收这些礼物以表达我的谢意。

I had a wonderful time here. 我在这里度过了难忘的时光。

Have a safe trip back. 祝平安返家。

Take care on your way back. 回程保重了。

Happy langings! 一路顺风!

Tip 12  购物

1.Duty free(免税)和Tax free(退税)的区别

Duty free:免掉的是商品的进口关税和进口时产生的增值税,税率主要分布在20%-100%。免税对象:不管是不是本国居民,只需要提供护照和有效的(出境)登机牌,均可享受免税。

Tax free:退的是增值税和消费税。根据每个国家的不同政策,税率一般是 5%-25%,我们在机场退税处退的是消费税(注意:拿到手的税金会被扣除一定的手续费)。

退税对象:游客,即非本国(欧盟)居民。因为游客虽然给国家带来了经济利益但是并不能享受到他们税收用于的福利,所以这部分税自然是可以退的。

2.免税 VS 退税,哪个便宜?

如果一件商品适用的关税税率高于退税的税率,那么就在免税店购买。反之则在商场或专卖店购买(而且商场和专卖店的商品或款式一般比免税店要多哦)。

太长不看版:关税高的在免税店买,如烟酒、化妆品;关税低以及品种多的在市内退税买,如箱包、衣服、打折村物品。

u

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,636评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,890评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,680评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,766评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,665评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,045评论 1 276
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,515评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,182评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,334评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,274评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,319评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,002评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,599评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,675评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,917评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,309评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,885评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,267评论 0 10
  • The Inner Game of Tennis W Timothy Gallwey Jonathan Cape ...
    网事_79a3阅读 11,627评论 2 19
  • 能量语言: 我看到了我内在的恐惧,我也看到了我的勇敢,我看到了我的激情,我也看到了我内在的自卑。我知道我不是没有龌...
    东来兄阅读 285评论 0 0
  • 奶奶没上过学 不识字 看电视的时候爷爷总会把电视上的内容重复说一遍 我从小到大爷爷一直都这样做 我有时候不耐烦了 ...
    SMILEMORE阅读 157评论 0 1