看冰菓学日语之弱小者的呐喊和沉默的大多数

去年年初看了冰菓觉得十分惊艳。当时感觉贴吧还没有这么多精品贴,就在豆瓣和知乎看别人的评论。今年有空了又想重看冰菓,现在沉迷精美的细节无法自拔。。

顺便想多看看台词捡起日语。

写这个帖子主要是受另外一个贴吧楼主影响,她写了很多台词解说。

不过好像她最近很忙很久没有更了。

我就想自己记录一些我喜欢的片段吧。

此段涉及剧透。请没有看过冰果的萌新回避一下。

这一段是出自第五话,是解开了《冰菓》社刊名字真相的部分。千反田的舅舅在45年前创办了古典部,亲自给社刊命名。当年他想传递的信息是什么?千反田三岁时候听舅舅讲起这件事情的时候为什么哭泣?

接下来我们一起重温片段。


冰果 Iscream_腾讯视频


千反田:先生 伯父(おじ)がなぜ古典部(こてんぶ)の文集(ぶんしゅう)を「氷菓」(ひょうか)と名(な)づけたのか

先生はご存知(ぞんじ)ですか

老师舅舅为什么要把古典文学部的社刊取名为「冰果」

您知道理由吗

老师:いいえ その名前は退学(たいがく)を予感(よかん)した関谷(せきたに)さんが

珍(めずら)しく無理(むり)を通(とお)して決めた名前なのよ

自分にはこれくらいしかできないって言ってね

でも ごめんなさいね 意味(いみ)はよくわからないの

わからない?

不那个名字是关谷同学预感自己会被退学很少见地强行定下的

还说「自己能做的只有这些」

但是很抱歉我并不明白是什么意思

奉太郎:本当にわかってないのか

誰も受け取れなかったというのか

あの くだらないメッセージを

不明白?

真的不明白么

谁都没理解么

那条无聊的信息

折木 どうしたのよ

折木怎么了啊

奉太郎:わからないのか

今の話しではっきりしただろう

不明白吗

通过刚才那番话答案应该很清楚了吧

奉太郎:氷菓ってのはくだらない駄洒落(だじゃれ)

「冰果」是无聊的双关语

摩耶花:駄洒落?

双关语?

奉太郎:関谷純は俺たちみたいな古典部の末裔(まつえい)にまで

自分の思いが伝わるようにしたんだ

文集の名前なんてものに込めてな

关谷纯想把自己的想法传递给像我们一样的古典文学部末裔

把它注入了社刊的名字中

千反田:どういうことです? 折木さんは氷菓の意味がわかったんですか

摩耶花:本当にわかったの?

怎么回事折木同学你知道「冰果」的意思吗

里志:教えてよ 奉太郎

告诉我们奉太郎

奉太郎?

奉太郎?

奉太郎:氷菓を英語にしたらどうなる

「冰果」用英语来说是什么

アイスクリームですか

Icecream吗

アイスクリーム それがメッセジーなの?

Icecream…

这是信息吗

奉太郎:だから駄洒落だと言ったろ

所以我都说是双关语了啊

千反田:あの みなさん?

那个…大家…嗯…

奉太郎:関谷純が残(のこ)した本当の言葉(ことば)はこれだ

关谷纯所留下的真正的话语就是这个

千反田:思い出しました

私は伯父に「氷菓とはなんのことか」と聞いたんです

そのとき 伯父は私に

そうです 強く(つよく)なれと言ったんです

もし私が弱(よわ)かったら

悲鳴(ひめい)も

そう 悲鳴も上げられなくなる日が来るって

そうなったら 私は生きたまま

私は生きたまま死ぬのが怖(こわ)くて泣(な)いたんです

よかった 思い出せました

これで ちゃんと伯父を送(おく)れます

折木さんのおかげです

ありがとうございます 折木さん

我想起来了我曾经问舅舅什么是「冰果」

没错说的就是要变得坚强

如果我很软弱的话

连悲鸣都…

是的终有一日会连悲鸣都无法发出

这样的话我就会活得如同…

我因为害怕「活得如同行尸走肉」才哭的

太好了让我想起来了

这样就能好好去送舅舅了

多亏了折木同学

非常感谢折木同学

奉太郎:いや まあ たまたまだ

没什么…那啥…碰巧而已

千反田:はい たまたまですね

嗯碰巧而已呢

アイ スクリーム

私は叫(さけ)ぶ…か

「Iscream」

「我呐喊」么


生词&语法讲解

ご存知

【ぞんじ】

【名词】

1.【他动·三类】;知道;晓得(知っていること。心得ていること。承知。覚悟)。

御存知の人/认识的人。

無理(むり)を通(とお)す

惯用语

一味蛮干。(道理に外れたことを、強引に押し切って行う。また、困難を承知で強引に行う。。)

小编语:强行地

受け取る

他动词・五段/一类

理解;领会。(納得する。合点する。解釈する。それぞれの判断力・洞察力によって情勢を分析し、自分なりに解釈する)。

これくらいしかできない

小编语:くらい 大概,程度これくらい大概这种程度

しか【副助词】(接在体言、动词连体形、形容词及形容动词连用形后面,后续否定语)表示只此,很少,或不够之意。

できない 做不到 しかできない 这能做一点点

连贯起来 これくらいしかできない能做的只有这么多了

珍しい

【めずらしい】

【形容词/イ形容词】新奇,新颖;珍奇;罕见;非常好,珍贵。

くだらない

【くだらない】

【形容词/イ形容词】无用;无益;无价值;无意义;无聊的。

駄洒落

【だじゃれ】

【名词】

1.拙劣的诙谐,无聊的笑话。(少しも感心できない、つまらないしゃれ。)

駄洒落をとばす。/说些无聊的笑话。

名づける日

【なづける】

起名,取名

例句:

長女を花子と~/给长女起名叫花子.

本会を社会科学研究会と~/本会定名为社会科学研究会.

はっきり

副词・自动词・サ变/三类

1.清楚,分明,清晰。(曖昧なところがないさま)。

原因ははっきりとしている。

原因清楚。

末裔

【まつえい】

【名词】

1.后裔,子孙,后代。(末の血筋。子孫。後裔。ばつえい。)

自分の思いが伝わるように

【副词】

1.(1)为了能……。前接可能动词/无意志动词/动词否定式。

为了把自己的想法传递下去

込める

【こめる】

他动词・一段/二类

1.装填。(ある物の中に、しっかり収め入れる。詰める)。

銃に弾丸を込める。

往枪镗里装子弹。

にしたらどうなる

小编语:たら 假如前面接ます形

英語にしたらどうなる

假如用英语会变成什么样=用英语怎么说

残す

【のこす】

他动词・五段/一类

1.留下。(残るようにする)。

書き付けを残していった。

留下条子走了。

放課後に残される

放学后被留下了

氷菓とはなんのことか

小编语:とは1.所谓……,对某一词下定义等时使用。(定義・命題などの主題であることを示す。…というものは)。

例句:神とは何ぞや。

所谓神究竟是什么?

なんのこと 什么事

氷菓とはなんのことか

所谓冰果是什么=冰果是什么?

「氷菓とはなんのことか」と聞いたんです

小编语:と引用前面的

聞く过去式 聞いた

んです

说话人对所看到或听到的事寻求更详细的说明时用んです。

例:(看到朋友的包包非常漂亮,于是追问详细情况)すてきなかばんですね。どこで買ったんですか。/好漂亮的包包呀,在哪儿买的呀?

「氷菓とはなんのことか」と聞いたんです

问冰果是什么?

思い出す

【おもいだす】

【他动词・五段/一类】记起,回忆起。

強く(つよく)なれ

小编语:强く的原型是强い、要加なる时,是把い变为く再加上なる,变得强了

なれ是なる的命令型 一类动词的命令形是把词尾的假名换成え段假名。例如:”行く”变成”行け”,”働く”变成”働け”

強く(つよく)なれ 千反田舅舅说要你要变得强大/坚强起来啊

弱(よわ)かったら

小编语:たら假如前面的接续和た形一样

弱い促音变  弱かったら

变弱的话

悲鳴も上げられなくなる

【自动词・サ变/三类】恐惧惊讶时的惨叫,惊叫声。;哀鸣,悲鸣。

详细释义

自动词・サ变/三类

1.恐惧惊讶时的惨叫,惊叫声。(驚いた時、恐ろしい時、困った時などに高く声をあげること。また、その叫び声)。

痛くて悲鳴をあげる。

楼主语:原型悲鳴をあげる

なくなる

【なくなる】【自动词・五段/一类】死亡,逝世。;消失,不见。;丢失,遗失。;完。尽。罄。

悲鳴も上げられなくなる

让悲鸣消失。 整句话理解下来就是变弱的话会让悲鸣发不出声。

(被动型,这里其实我不太肯定。直译被发出悲鸣的声音渐渐消失?)

生きたまま死ぬ

楼主语:标准日本语初级下册语法

。。。たまま,~表示某种状态持续存在,没有变化。多用于表示本来没有这种打算,不是出于本意的心情。例句:窓を開けたまま、寝ました。窗子开着睡着了。

保持活着的状态死了=行尸走肉的活着

思い出せました

楼主语:能够想起,能想起来。

ちゃんと

副词・自动词・サ变/三类

1.正,端正;规规矩矩。((世間的にも)しっかりしていて、後ろ指を差されることがないことを表す)。

ちゃんと座る

たまたま

【副词】偶然,碰巧;无意中。;偶尔;有时。

叫ぶ

自动词・五段/一类

1.大声叫。(激しく大声を上げる)。

大声で叫ぶ。

大声喊。

台词就分享到这里,字幕引用的是澄空字幕组的。如果有什么讲错的地方欢迎指出来。

我语法很差的。想跟大家多交流。



另外补充一些截图。

当初看这一段的时候没有仔细的看兔子的插图,今天做节目的时候发现阿京尼做的如此细致。

这短短的几秒钟时间表达的隐喻让人深省。小编整理了一下截图。

请大家一览。


开始是一个少年(千反田舅舅)被“狼”咬住。少年的图画变成了穿中学制服的兔子。被咬住的兔子惊恐的望向自己的同类寻求帮助。但是明明睁眼的一只兔子(知道真相的兔子),却闭上了双眼假装和兔子群里面的其他兔子一样不知情。被咬住的兔子求助无门,走火入魔,狂怒呐喊。年幼的千反田仿佛看到了舅舅暴走的摸样。害怕像一具尸体一样活着。。。放声大哭。。。

強く(つよく)なれと言ったんです

もし私が弱(よわ)かったら

悲鳴(ひめい)も

そう 悲鳴も上げられなくなる日が来るって

そうなったら 私は生きたまま

私は生きたまま死ぬのが怖(こわ)くて泣(な)いたんです

千反田的舅舅对她说一定要坚强!

在这个弱肉强食的世界里一定要变的强大起来。

一直软弱,会有一天连悲鸣的声音都发不出。

不要没有灵魂的活着,不要像行尸走肉!

多么害怕像行尸走肉一样的活着。

即使弱小也不要沉默,请发出自己的声音。

I scream.

(这两天刚刚看了嫌疑人X的献身,剧中的女主角和女儿多么可怜。

多么的无助,底层的小人物无法发出悲鸣之声。面对罪犯无力反抗,最后为了保护自己只能犯罪,引起了一系列的悲剧。其中有一句话很讽刺,女主角要报警,罪犯说你报警啊,警察才不会来管这种破事。默默的想如果女主角更加强大一些逃离这个罪犯所在的城市,或者家里有人在公安系统工作或者有能力请保镖的话才能完全杜绝这种悲剧的发生吧。。。。作为强者才能制定政策执行保护弱小的人。无论如何一定要坚强,一定要变得强大起来。)

好了,今天的分享就到这里。

过两天我再继续更新

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 201,924评论 5 474
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,781评论 2 378
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 148,813评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,264评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,273评论 5 363
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,383评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,800评论 3 393
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,482评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,673评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,497评论 2 318
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,545评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,240评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,802评论 3 304
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,866评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,101评论 1 258
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,673评论 2 348
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,245评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,250评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,916评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • 前言:虽然用swift做了两个项目,但有些语法还是不太清楚值得深挖,于是又重新回头结合文档学习一遍,为了记忆牢每个...
    _方丈阅读 1,476评论 0 1
  • 喂,我有一肚子话想说,我有一万种观点,一万个想法,但是我无法表达,因为无人能懂,除非有另一个我存在,但我们无法相伴...
    无声却细盐阅读 256评论 0 0