2019-06-03:每日英语打卡,文章精读 (例证题→主旨句,你懂的)

“粼粼波光也跳着舞,

水仙的欢欣却胜过水波;

与这样快活的伴侣为伍,

诗人怎能不满心快乐!”

——摘自华兹华斯《水仙花》


“相信人心,

真是愚不可及,

爱情和美丽,

迟早都逃不脱幻灭的命运。”

——摘自波德莱尔《恶之花》

图片发自简书App


Many things make people think artists are weird. But the weirdest may be this: artists’ only job is to explore emotions, and yet they choose to focus on the ones that feel bad.
This wasn’t always so. The earliest forms of art, like painting and music, are those best suited for expressing joy. But somewhere from the 19th century onward, more artists began seeing happiness as meaningless, phony or, worst of all, boring, as we went from Wordsworth’s daffodils to Baudelaire’s flowers of evil.


Question 1

36.  By citing the examples of poets Wordsworth and Baudelaire, the author intends to show that ________.

[A] poetry is not as expressive of joy as painting or music

[B] art grows out of both positive and negative feelings

[C] poets today are less skeptical of happiness

✔[D] artists have changed their focus of interest

图片发自简书App


Question 2

Please translate the sentences into Chinese and write them down in the message post.

Many things make people think artists are weird古怪的,怪诞的. But the weirdest may be this: artists’ only job is to explore探索 emotions, and yet they choose to focus on the ones that feel bad.许多事让人们认为艺术家是怪诞的,但是最怪诞的也许是这样:艺术家仅有的工作是探索情感,然而他们选择关注情感不好的一面负面情感。↓

许多事情让人们觉得艺术家是怪诞、奇异的人。但最怪异的事情可能是:艺术家的唯一工作就是探讨各种情感,然而他们选择关注负面情感。

This wasn’t always so. The earliest forms of art, like painting and music, are those best suited for expressing joy. 这也不总是如此,艺术最早期的形成形式,比如绘画,音乐,这些最适合表达愉快。↓

在过去,情况并非一贯如此。最早的艺术形式,如绘画和音乐,最适合表达喜悦的情感。



But somewhere from the 19th century onward向前, more artists began seeing happiness as meaningless无意义的, phony欺骗的,假的。or, worst of all最糟糕的是, boring, as we went from Wordsworth’s daffodils to Baudelaire’s flowers of evil.华兹华斯的水仙花到波德莱尔的邪恶之花

但是从19世纪来,越来越多的艺术家开始发现幸福是无意义,欺骗的,或者更糟糕的说,是无聊的,正如我们可以从华兹华斯的水仙花到波德莱尔的邪恶之花中发现。↓

但从19世纪的某个时候开始,越来越多的艺术家开始把快乐看作毫无意义、虚伪乏味甚至令人生厌的东西,就像当时我们把眼光从华兹华斯的《水仙花》转向波德莱尔的《恶之花》一样。


逐句详解↓


第一句

[1] Many things make people think [2] artists are weird.

[1] 主句(S+V+O+OC)

主:Many things 很多事情

谓:make使

宾:people人们

补:(to) think … 认为

译文:许多事情让人们觉得……

[2] (to) think的宾语从句(S+LV+P)

主:artists艺术家

系:are是

表:weird.怪诞、奇异的(人)

译文:艺术家是怪诞、奇异的人

本句译文

许多事情让人们觉得艺术家是怪诞、奇异的人。


第二句

[1] But the weirdest may be this: [2] artists’ only job is to explore emotions, [3] and yet they choose to focus on the ones [4] that feel bad.

句子结构

分句[1]为主句

“:”后的分句[2]与分句[3]并列,均为this的同位语从句

分句[4]是ones的定语从句

[1] 主句(S+LV+P)

状:But但

主:the weirdest 最怪诞的(事情)

系:may be 可能是

表:this这样

译文:但最怪异的事情可能是……

[2] this的同位语从句(S+LV+P)

主:artists’ only job 艺术家的唯一工作

系:is是

表:to explore emotions探讨各种情感

译文:艺术家的唯一工作就是探讨各种情感

[3] this的同位语从句(S+V+O)

连:and

状:yet然而

主:they它们

谓:choose to focus on 选择关注

宾:the ones 情感

译文:然而他们选择关注……情感

[4] ones的定语从句(S+LV+P)

主:that这些情感

谓:feel感觉

宾:bad.不好的

译文:负面的(情感)

本句译文

但最怪异的事情可能是:艺术家的唯一工作就是探讨各种情感,然而他们选择关注负面情感。


第三句

This wasn’t always so.

句子结构(S+LV+P)

主:This

系:wasn’t

表:always so.

本句译文

在过去,情况并非一贯如此。


第四句

The earliest forms of art, like painting and music, are those best suited for expressing joy

句子结构

主:The earliest forms of art, 早期的艺术形式

同:like painting and music, 如绘画和音乐

系:are是

表:those那些形式

定:best suited for expressing joy 最适合表达喜悦的情感

本句译文

最早的艺术形式,如绘画和音乐,最适合表达喜悦的情感。


第五句

[1] But somewhere from the 19th century onward, more artists began seeing happiness as meaningless, phony or, worst of all, boring, [2] as we went from Wordsworth’s daffodils to Baudelaire’s flowers of evil.

句子结构

[1]主句(S+V+O+OC)

状:But但

状:somewhere from the 19th century onward, 但从19世纪的某个时候开始

主:more artists 越来越多的艺术家

谓:began seeing 开始认为

宾:happiness快乐

补:as meaningless, phony or, worst of all, boring, 是毫无意义、虚伪乏味甚至令人生厌的东西

译文:但从19世纪的某个时候开始,越来越多的艺术家开始把快乐看作毫无意义、虚伪乏味甚至令人生厌的东西

[2]比较状语从句(S+V)

引:as就像

主:we我们

谓:went转移

状:from Wordsworth’s daffodils 从华兹华斯的《水仙花》

状:to Baudelaire’s flowers of evil. 到波德莱尔的《恶之花》一样

译文:(就像)当时我们把眼光从华兹华斯的《水仙花》转向波德莱尔的《恶之花》一样

本句译文

但从19世纪的某个时候开始,越来越多的艺术家开始把快乐看作毫无意义、虚伪乏味甚至令人生厌的东西,就像当时我们把眼光从华兹华斯的《水仙花》转向波德莱尔的《恶之花》一样。

图片发自简书App
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,980评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,178评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,868评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,498评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,492评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,521评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,910评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,569评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,793评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,559评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,639评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,342评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,931评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,904评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,144评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,833评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,350评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容