1 a clean slate
一块干净的石板?
with a clean state 意思就是,从头开始,以一个新的面貌开始。
例子:
新年伊始,如果我们能摆脱经济困境、重新开始的话那就太好了。
At the start of a new year, it would be nice if we could shrug off our economic troubles, and start with a clean slate.
shrug 耸肩,shrug off 抖落,摆脱,是不是用得也很形象呢~
2 from scratch
一个类似的表达就是from scratch: 从零开始,从头开始。
例子:
You can obtain flexible financing options tailored to your needs, whether you are starting from scratch or building from a well-established practice.
无论你是从零开始,还是从成熟实践的基础上构建,都可以获得适合你的灵活的融资方案。
这个句子里亮点很多:
tailored to your needs: 为你的需求量身定制
和start from scratch对比的就是:build from a well-established practice
赶紧积累起来~
3 没想到啊!怎么说?
Didn’t see that coming.
哦,没料到会这样。
没有看到那个来-->没想到会这样
4 转移话题 怎么说?
可以用deflect这个词。
例子:
I deflected the focus of our discussion.
我偏离了我们讨论的重点.
You are deflecting.
你在转移话题啊。
5 downplay是什么意思?
对…轻描淡写
例子:
总统一直在尽力淡化此次危机的严重性。
The president has been trying to downplay the crisis.
根据不同情境和上下文,“不要对你自己/你的成就轻描淡写”-->那么也可以理解出“谦虚”“贬低”等意思:
还是那句话:每天就5条,不贪多,相信积累的力量!