2019-04-10:每日英语打卡,文章精读(今天突然降温,注意保暖哦。)

pizza


Only recently did linguists begin the serious study of languages that were very different from their own. Two anthropologist-linguists, Franz Boas and Edward Sapir, were pioneers in describing many native languages of North and South America during the first half of the twentieth century. We are obliged to them because some of these languages have since vanished, as the peoples who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages.

Question 1

Franz Boas and Edward Sapir’s contribution was ______.

✔[A] their description of many disappeared native languages

[B] their efforts against the assimilation of native languages

Question 2

Please translate the sentences into Chinese.

Only recently did linguists begin the serious study of languages that were very different from their own.

最近,语言学家对非常不同于其母语的语言进行了认真的研究。↓

直到最近,语言学家才开始正式研究与自己母语截然不同的语言。

Two anthropologist-linguists, Franz Boas and Edward Sapir, were pioneers in describing many native languages of North and South America during the first half of the twentieth century.

两个人类学家兼语言学家,弗兰兹·博阿斯和爱德华·萨皮尔,是描述二十世纪前半期南北美洲许多本土语言的先行者。↓

两位人类学语言学家,弗兰兹·博厄斯和爱德华·萨皮尔是两位先驱,他们在20世纪前半叶描述了北美洲和南美洲的许多土著语言。

We are obliged to(are obliged to 感激) them because some of these languages have since vanished, as the peoples(复数表示民族) who spoke them died out or became assimilated(同化) and lost their native languages.

我们有义务(感激他们)这样做是因为随着说这门语言的人去世(民族消亡)或被同化而失去他们的本土语言,这门语言从此就会消失。↓

我们之所以感激他们(两位先驱),是因为在此之后,这些土著语言中有一些已经不复存在了,这是由于说这些语言的部族或是消亡了,或是被同化从而丧失了本民族的语言。


逐句详解↓

第一句

[1] Only recently did linguists begin the serious study of languages [2] that were very different from their own.


句子结构:

[1] 主句(S+V+O)

状:Only recently 直到最近

主:linguists 语言学家

谓:did … begin(倒装句,did被提前)才开始

宾:the serious study of languages  正式研究语言

译文:直到最近,语言学家才开始正式研究……语言

[2] 修饰languages的定语从句(S+V+O)

主:that 这些语言

谓:were very different from 与…非常不同

宾:their own 自己的(母语)

译文:与自己母语截然不同的(语言)

本句译文

直到最近,语言学家才开始正式研究与自己母语截然不同的语言。

第二句

Two anthropologist-linguists, Franz Boas and Edward Sapir, were pioneers in describing many native languages of North and South America during the first half of the twentieth century.

句子结构

主:Two anthropologist-linguists, 两位人类学语言学家

同:Franz Boas and Edward Sapir, 弗兰兹·博厄斯和爱德华·撒皮尔

系:were 是

表:pioneers 先驱

定:(修饰pioneers)in describing many native languages (他们)描述了许多土著语言

定:(修饰languages)of North and South America 北美洲和南美洲(的)

状:during the first half of the twentieth century 在20世纪前半叶


本句译文

两位人类学语言学家,弗兰兹·博厄斯和爱德华·萨皮尔是两位先驱,他们在20世纪前半叶描述了北美洲和南美洲的许多土著语言。


第三句

[1] We are obliged to them [2] because some of these languages have since vanished, [3] as the peoples [4] who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages.

句子结构

[1] 主句(S+V+O)

主:We

谓:are obliged to 感激

宾:them

译文:我们感激他们

[2] 原因状语从句(S+V)

引:because 因为

主:some of these languages 这些(土著)语言中有一些

谓:have since vanished 从此已经消失了

译文:因为在此之后,这些这些土著语言中有一些已经不复存在了

[3] 原因状语从句(S+V & V & V+O)

引:as

主:the peoples 民族(部族)

谓:died out 消亡了

or

谓:became assimilated 被同化

and

谓:lost 丧失了

宾:their native languages 本民族的语言

译文:这是由于这些部族或是消亡了,或是被同化从而丧失了本民族的语言

[4] 修饰the peoples的定语从句(S+V+O)

主:who

谓:spoke

宾:them

译文:说这些语言的(部族)

本句译文

我们之所以感激他们(两位先驱),是因为在此之后,这些土著语言中有一些已经不复存在了,这是由于说这些语言的部族或是消亡了,或是被同化从而丧失了本民族的语言。


宋词打卡↓

图片发自简书App
图片发自简书App
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,980评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,178评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,868评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,498评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,492评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,521评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,910评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,569评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,793评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,559评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,639评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,342评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,931评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,904评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,144评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,833评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,350评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容