单词 Слова:
двадцать (数)二十
двадцатый (数)第二十
выходить(未完、II、不及)【-ожу,-одишь,-одят】走出
выйти (完、I)【-йду,-йдешь,-йдут;вышел,-шла】
подходить (未完、II、不及)【-ожу,-одишь,-одят】走近、驶近
подойти (完、I)【-йду,-йдёшь,-йдут】подошёл,-шла
учебник (名、阳)教科书、课本
ученик (名、阳)(中小学的)(男)学生
ученица(名、阴)(中小学的)女学生
станция (名、阴)车站、站
прямо (副)照直、直截了当地
пройти (完、I、及)【-йду,-йдёшь,-йдут,прошёл,-шла】что 走、行驶(若干距离);(不及)通过
проходить 【-ожу,-одишь,-одят】(未完、II)
до (前)(要求二格)到……地方、在……以前、到……(时候)
после (前)(要求二格)(指时间)在……之后
из(前)(要求二格)从……里、从……、来自……
c (前)(要求二格)(指地点)从……上面、(指时间)从……起
сорок (数)四十
пятьдесят(数)五十
доехать (完、I、不及)【-еду,-едешь,-едут】до чего (乘行)到达、驶到
доезжать(未完、I)
билет (名、阳)票、证件、考签
поздно(副)(很)晚
потеряться(完、I、不及)不见、失去
теряться(未完、I)
мир(名、阳)世界
вдруг (副)突然、忽然
быстро (副)(指动作)迅速地、很快
детская комната 儿童游艺室
объявить 【-явлю,-явишь,-явят】что, о чём 宣布、公布、声明
объявлять(未完、I)
пересесть (完、I、不及)【-сяду,-сядешь,-сядут 】куда 换乘(车、船等)、改坐到
деньги(名、复)钱、货币
стоить (未完、II、及)(第一二人称不用)что 值、价钱是
Сколько стоит (стоят)……(值)多少钱
копейка (名、阴)卢布的百分之一
вон (语气)(口)(指较远处的事物)那就是、你看
тогда (副)那么、那就、当时、那时
следующий (形)下一个的、其次的
иностранец 【-нца,-нцы 】外国(男)人
иностранка (名、阴)外国女人
площадь(名、阴)广场
语法 Грамматика:
一、词的构成
俄语中绝大部分的词可以分成称为词素的几个部分,每个词素都有一定的意义。
(一)词根
词根是词的核心部分,它表示词的主要涵义,如учитель一词中уч表示“学、教”;интересно中интерес表示“兴趣”;在входить和выходить两词中-ход-表示“步行”。词根中有时会出现音的交替现象,如друг-дружба(г-ж).
(二)前缀
前缀位于词根之前,它可以给词增添词汇意义或语法意义,如前缀в-在входить词中表示由外向里的运动,前缀вы-在выходить词中表示由里向外的运动,под-在подходить词中表示向某事物接近的运动,这些前缀都给词增添词汇意义,是词所表示的内容的补充;前缀вы-在выучить词中构成动词的完成体形式,只给词增添了语法意义。
(三)后缀
后缀位于词根之后,词尾之前,它可以给词增添词汇意义,如учитель词中-тель表示“行为进行者”;后缀还可以表示语法意义,如входить词中的-ть表示动词的不定式,在выходили中的-л-表示动词是过去时形式,在интересный中的-н-表示由名词构成了形容西。
(四)词尾
词尾位于后缀之后,如无后缀则位于词根之后,是词的变化部分。它表示性、数、格、人称等各种语法意义,如在интересный中-ый是形容词的词尾,表示阳性单数第一格或第四格(与非动物名词连用)形式;在выходили中,-и-是动词过去时的词尾,表示复数;студент词中无词尾或叫秃尾,表示该词是阳性单数第一格;учитель一词中的 ь 是一个符号,它不能算作词尾,因此这个词无词尾或叫秃尾。
一个词去掉词尾就是词干,有的词的词干本身就是词根,有的词的词干除词根外(词根是每个实用词所必须有的)还有前缀和后缀。
凡具有同一词根的,在意义上又有密切联系的一组词,成为同族词。
二、第二格用法
(一)名词与нет,не было,не будет连用,表示不存在的事物,这个被否定的事物要用第二格表示。例如:
——Таня, у тебя есть ручка? 塔尼亚,你有钢笔吗?
——Нет, у меня нет ручки. 不,我没有钢笔。
——А карандаш? 那铅笔呢?
——Карандаша тоже нет. 铅笔也没有
(二)名词与要求第二格的до,после,из,с等前置词连用。
А. до——在……之前,到达……地方,到……(时候)
1) ——Ты прочитала урок номер сорок? 第四十课你看完了吗?
——Прочитала. 看完了。
——Когда? 什么时候?
——До ужина. 晚饭前。
2) ——Вы не скажете, я доеду на автобусе номер пятьдесят до консерватории? 请问,我坐五十路公车能到音乐学院吗?
——Доедете, вам выходить через две остановки. 能到。 过两站您就得下车。
——Большое вам спасибо.十分感谢您。
Б. после——在……之后(指时间)
1) ——После обеда вы не будете отдыхать? 午饭后您不休息吗?
——Нет. 不。
——Тогда я приду к вам по делу.那么我有事要找您。
2) ——Володя, я купил два билета на шесть часов.沃洛佳,我买了两张六点的票。
——Мы прямо после работы пойдём в кино.下班后我们就直接去电影院。
В. из——从……里面,从,来自,不久,很快
——Посидите ещё. Скоро мама придёт из школы.请再坐一会儿。妈妈很快就从学校回来。
——Когда она обычно возвращается?一般她什么时候回来?
——Овбычно приходит в пять.通常五点回来。
Г. с——从……回来,从……时候起
1) ——Когда вы начнёте изучать новый урок?什么时候你们要开始学新课?
——С четверга.从星期四起。
——А мы со вторника.而我们从星期二起。
2) ——Что вы делаете вечером со среды до субботы?星期三到星期六您在晚上做些什么?
——Со среды до субботы хожу на вечернее отделение института.从星期三到星期六我去学校的夜大。
补充:
1)быстро表示动作进行的迅速,回答как的问题,是行为方式状语;而скоро一般指动作很快,不久以后就要发生,回答когда的问题,是时间状语。如:
Мой брат быстро читает.(我弟弟看书看得快。)
Мой брать скоро прочитает эту книгу.(我弟弟很快就会把这本书看完。)
2)остановка,станция,стоянка,вокзал等词的区别如下:
а. остановка指有轨电车、无轨电车或公共汽车站
б. станция指铁路、地铁等沿线上的停车点
в. стоянка指出租汽车、小轿车的停车场
г. вокзал指火车停车点上为方便乘客而建造的建筑物,其中有售票处、候车室、餐厅、盥洗室、小件寄存处等。
课文&对话:
ТЕКСТ
Максим потерялся
Вчера Анна Петровна и Максим были в магазине <Детский мир>. Анна Петровна хотела купить сыну брюки и пальто. А Максим хотел, чтобы мама купила ему машину и самолёт.
И вдруг Анна Петровна увидела, что Максима нет. Она быстро пошла в детскую комнату, которая есть на первом этаже магазина. Объявили по радио, что потерялся мальчик, которого зовут Максим.
А в это время Максим уже был на улице.
——Вы не знаете, где здесь остановка автобуса Номер 5? -спросил он.
——Вот она.
——Спасибо.
В автобусе
——Скажите, пожалуйста, скоро будет остановка <Улица Вавилова>?
——Этот автобус не идёт туда. А куда ты едешь, мальчик? И почему ты один? Ты потерялся?
——Нет, моя мама потерялась. А я еду домой.
——А где ты живёшь?
——На улице Вавилова, дом 5.
——Я тоже еду туда. Сейчас нам нужнo выйти и пересесть на троллейбус. А кто у тебя сейчас дома? Папа дома?
——Нет, папы нет, он на работе.
——А брат или сестра у тебя есть?
——Сестра есть. Но её тоже нет дома. Она в школе. Я думаю, что скоро приедет мама.
В троллейбусе
——Сейчас я возьму билеты.
——У меня есть деньги. Я знаю, сколько стоит билет, вот 4 копейки.
——Ничего, я уже взял. Скоро наша остановка. Только не потеряйся опять.
ДИАЛОГИ
Вы не скажете...
——Скажите, пожалуйста, остановка автобуса здесь?
——Нет, здесь нет остановки. Остановка вон там.
——Спасибо.
——Вы не скажете, как нам доехать до Большого театра?
——До Большого театра? Вам нужно ехать на пятом автобусе.
——А мне кажется, до Большого театра лучше ехать на метро.
——На метро? А где здесь метро?
——Вот она.
——Тогда, может быть, поедем на метро?
В метро
——Скажите, пожалуйста, где нужно пересесть на троллейбус?
——На станции <Библиотека имени Ленина>.
——Это не скоро?
——Через две остановки.
——Спасибо.
——Пожалуйста.
В автобусе
——Сейчас я восьму билеты..О, я забыла деньги.
——У меня есть деньги. Вот, 10 копеек. Вы не скажете, скоро будет остановка <Театр Пушкина>?
——Этот автобус не идёт туда.
——Разве это нет 3-й (ретий) автобус?
——Нет, это 5-й (пятый). Вам нужно выйти на остановке <Улица Горького>. Это следуюшая остановка.
——Большое спасибо.
——Вы не скажете, сколько стоит билет в автобусе?
——5 копеек.
——Я иностранец и не знаю, сколько стоит билет. А в троллейбусе сколько стоит билет?
——В троллейбусе - 4 копейки, а в метро - 5 копеек.
——Спосибо
——Девушка, вы сейчас выходите?
——А какая сейчас остановка?
——<Плошадь Пушкина>.
——А следуюшая?
——<Улица Чехова>.
——Я выхожу на <Улица Чехова>.