《伊索寓言》格言摘录合辑 中英翻译(Chapter21-30完结)

21

Greatness carries its own danger.

伟人必定有其承担的危险。

You can’t please everybody, and it’s foolish to try.

你不可能取悦每个人,这种做法很愚蠢。

Those who get a bad reputation often mistake it for fame.

臭名昭著的人总误以为自己还是很有名气的。

22

The value of money depends not on how much you have,but how you use it.

金钱的价值不在于你拥有多少,而在于你如何使用。

It is foolish to imitate those who are better than us.

模仿优于自己的人是很愚蠢的。(东施效颦)

Don’t make a big fuss about nothing.

不要老是大惊小怪。

Those who cry the loudest are not always the ones who are hurt the most.

哭的最大声的人往往不是伤得最重的人。

Don’t rely on your enemies to keep their promises.

别指望你的敌人会遵守承诺。

Be flexible to survive.

处世有时需圆滑。

Be careful not to be too useful to the wrong people.

对于不值得的人不要表现的太有利用价值。

23

Those who try too hard to be clever often creat bigger problems for themselves.

费尽心机耍小聪明的人往往会导致更大的错误。

Danger sometimes comes from a place wo don’t expect.

危险有时来自我们意向不到之处。

We travel furthest and highest when we let go of our pride.

当我们放下骄傲我们才能飞的更高更远。

Don’t choose your rulers for their attractiveness.

选择领导者的外表所迷惑。

We have great powers that come to us only in an emergency.

我们的巨大力量在紧急情况下才能显现。

24

With time, one can get used to anything.

时间能使人习惯任何事。

The same plan will not suit all situations.

同一个方法不一定适用于所有情形。

Don’t expect people to change.

别指望人会改变。(本性是很难改变的)

When people make you good offers, think about their reason.

当别人给你好处的时候,最好思考一下他为什么对你那么好。

25

A wise person learns from the misfortunes of others.

智慧的人会从他人的不幸中吸取教训。

Sometimes those who claim to be helping you are actually using you.

有时候宣称要帮你的人可能只是想利用你。

If you neglect someone now, don’t depend on them helping you later.

今天被你忽视的人别指望明天会帮你。

What is most truly valuable is often undervalued.

不起眼的东西往往可能是最有价值。

26

It is in bad times that you find out who your real frieneds are.

在艰难时刻才能看出谁是真朋友。

Nip evil in the bud.

罪恶应该消灭在萌芽时期。

Don’t sacrifice your principles because of a gift.

别为了蝇头小利牺牲自己的原则。

Don’t expect everyone to appreciate your virtues.

不要指望每个人都懂得珍惜你的善良。

Stay with what you know.

做你擅长的事情。

27

East, West, Home's Best.

金窝银窝不如自己的狗窝。

The lazy often blame delay on their more active friend.

懒人先告状←_←

If you don't let others share the prize, you cannot expect them to share the danger.

荣辱与共的前提必须是荣辱共担当。

People are not grateful for things that are free.

免费的东西都不会被珍视。

Words may be actions.

言语的力量有事强于行动。

28

Let go of your hatred, at least (至少) before you die.

生死面前,暂且放下敌意。

Don’t be too lazy to change when change is needed.

当必须改变的时候不要嫌麻烦。

Sometimes it’s best to keep quiet about your successes.

有所成就时最好也保持低调。

Make your preparations early.

凡事事先准备。

Persuasion works better than force.

说服强于武力。

When helping evil people, expect no reward, and be thankful if you don’t get hurt.

帮助邪恶的之人不要企图有回报而要庆幸自己没有受伤害。

29

There is no joy in life without freedom.

没有自由的生活是不快乐的。

An evil person will always find an excuse for his evil actions.

坏人总能为自己的坏找到借口。

Those who take by force will be robbed by force in their turn.

用武力取得之物终将被武力夺去。

Men easily criticize things they practice themselves.

人类总是指责明明自己也在做的行为。

He who lives another’s life may die another’s death.

用他人的身份生活就要当心变成替罪羊。

30

Don’t change friends for enemies.

别轻易树敌。

Don’t lose your present in dream of your futurer.

别在未来的幻想中忘记当下。

Speech and reason are our most precious gifts.

表达与辩论是我们最难得的天分。

See through the eyes of love,everyone is beautiful.

带着爱意看谁都美。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,393评论 5 467
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,790评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,391评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,703评论 1 270
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,613评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,003评论 1 275
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,507评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,158评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,300评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,256评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,274评论 1 328
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,984评论 3 316
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,569评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,662评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,899评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,268评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,840评论 2 339

推荐阅读更多精彩内容