en+dors+e+ment
音标如下:
en:表示“使……”或者加强意义。
很多时候,它加在其他名词或形容词的前面或后面,使之成为一个动词。
比如:enlist,是一个动词,表示:①谋求〔某人的帮助〕 ②参军,入伍 “list”是名单或清单的意思。enlarge同样是动词,表示“扩大/增大”。deepen,sharpen也都是动词。
dors:
该词根表示“背”,指具体的身体的背部。最近看到的短的单词:dorsal和dorsum,由这个词根就很方便记忆。
dorsal音标及释义如下:
al可做形容词后缀,比如:national,personal
dorsum音标及释义:
um可做名词后缀,比如:minimum最小量;forum论坛
注意dorsum复数形式为:dorsa。还有很多以um结尾的名词,复数形式是改“um”为“a”,比如:
媒体“medium”到“media”
细菌“bacterium”到“bacteria”
ment名词后缀:
management,pavement,government
endorsement:
这个词的主要意思是“背书”,金融上的一种票据行为,指持票人在票据背面签字或盖章转让票据权利给受票人,持票人叫背书人,后者叫被背书人。签字盖章等行为,法律上要求背书人为票据做一定担保。
可以这样理解这个单词:
endors+e+ment,“dors”前面加上“en”,只是动词化,赋予“dors”一种动词意义,由“背书”可以形象地理解这个动词意义为:“在背面书写”,具体表示签名盖章等行为。再加“ment”,表示这是个表示动词意思的名词。
endorsement常用做两层意思:
背书‖认可,支持(也有“代言”的意思)
第二层意思很容易理解,持票人愿意转让票据给受票人,还得承担一定的法律责任,当然说明对受票人有一种“认可、支持”的态度
同时,“认可,支持”才愿意代言。常听到的那句广告“我是陈欧,我为自己代言”,相当认可支持自己啦!
例句如下:
1.背书
Endorsement of bill of lading be required when take a delivery.
提货时要求背书提单。
2.认可,支持/代言
A.Obama said he was honoured to have Bloomberg's endorsement.
奥巴马说他很荣幸有布隆伯格的支持。
B.In the United States, the tort is limited to unauthorized uses in advertisements or product endorsement.
在美国,这种侵权仅限于未经授权在广告或产品代言中使用。
结:
1.记住dors“背”;2.找到一个单词的多层意思之间的联系,理解记忆。
Some astronomers dismissed the notion as pretty much nuts.
这个昨天的句子,只是想强调下,dismiss的另一层意思“不予考虑”,它有常用搭配“dismiss sth as …”
如例句:
He just laughed and dismissed my proposal as unrealistic.
他只是笑了笑,认为我的建议不切实际,拒绝考虑。
另一点是:nut除了有常见意思:坚果,还表示“疯子”。说一个人“go nuts”就是说他“疯了,失去理智了”
所以原句可译为:
一些天文学家认为该想法太过疯狂而对其不屑一顾。