李敏-准确性练习7-修改

1.China and Russia vetoed a U.N. resolution on February 4 that would have backed an Arab League proposal for the Syrian president to step down.

2月4日,就联合国赞成阿盟提议、勒令叙利亚总统下台的决议,中国和俄罗斯投了反对票。

改译:“中国和俄罗斯否决了一项联合国安理会决议案……”

分析:联合国有五个常任理事国,决议案只有在获得全体一致通过之后,才能成为决议,只要有一票不赞成,决议案就被否决了。中俄作为5个常任理事国的两个,怎么否决了安理会没有通过的决议?政治时事的国际新闻中常常遇到的resolution一词有4个词义:一是“解决”,二是“提案”或“议案”,三是“决议案”(英文有时用draft resolution),四是“决议”。

注意:1. 区分“联合国大会决议”和“联合国安理会决议”,根据本题来看,该决议案具有强制性,所以基本推断为安理会决议,虽然在翻译的时候完全没有这个意识。

2.China has created a far more efficient and productive model for a developing economy.”

中国为发展中国家开创了一种更为高效也更富有成效的经济发展模式。

A developing economy指的是发展中国家经济体

改译:中国开创了效益和生产率高得多的发展中国家经济模式。

分析:理解正确。译者忽略了英文原文是“model for a developing economy”,而不是“model for developing economy”。前者的意思从字面上说是“发展中的经济体模式”。

3.Since 1990, China’s GDP per capita has grown three times faster than India’s; it had attracted$336 BN in foreign investment in the 20 years to 2000, compared with India’s 18 BN; and in 1990s its manufacturing sector expanded at a rate of 12 percent a year, double the increase in India.”

自1990以来,中国人均国内生产总值增速是印度的四倍;在20世纪末的20年间内,中国吸引外资额达3,360亿美元,而同期印度引进的外资金额仅有180亿美元;20世纪90年代,中国制造业的年增长率为12%,增速为印度的两倍。”

改译:自1990年以来,中国人均国内生产总值的增长速度是印度的3倍(或者译为‘比印度高2倍’)。截止2000年的20年间,……在20世纪90年代,中国制造业的年均增长速度达12%......

分析:语法课上我们学的就是“四倍”

4.The driver’s carelessness was responsible for the car accident.

因为司机粗心大意,所以才酿成了那场车祸。

5.The tourists accepted the pleasures of moon night.

游客们尽情享受着月夜带来的欢愉。

改译:游客们陶醉在月色中。

分析:可以翻译得文艺一些QAQ

6.【完全不会】I realize thatit is quite the approach these days to suggestthat we either ought to look at our foreign policy and put that as priority number 1, in other words, the security of America must come first or we must put our priority on domestic problem and turn away from the problem in the world.

我逐渐意识到,近日的种种进展表明,我们应该要么着眼于我们的外交政策并将其视为重中之重,即始终把美国安全摆在第一位,要么就从国际问题中抽身而出,重点解决国内问题。

改译:我认识到,近来很流行这样的说法????,我们或者应当注意我们的对外政策,把它放在最优先的地位,换句话说,必须把美国的安全放在第一位,或者是我们必须把国内问题放在最优先的地位而不去管世界上的问题。

分析:我真的一点都不会这一题

OFFER/REQUEST 建议;要求

[可数名词] the act of speaking to sb about sth, especially when making an offer or a request 接洽;建议;要求

The club has made an approach to a local company for sponsorship.

俱乐部已向当地一家公司寻求赞助。

She resented his persistent approaches.

她对他没完没了的纠缠极为反感。

7.【完全不会】In the first stage, there were Soviet approaches on the level of military attaché to military attaché in several capitals---Tokyo and Canberra were two of the capitals selected. The approaches followed the usual outwardly casual pattern: “Wouldn’t it be a good idea?”

在第一阶段,苏联派武官前往接见几个来自不同国家首都的武官——其中东京和堪培拉是两个选定的首都。直观看来,接见过程像往常一样形式非常随意:“这难道不是个好主意吗?”

改译:在最初阶段,苏联在几个国家首都——东京和堪培拉是两个被选中的首都——进行了武官对武官一级的接触。这些接触采取通常在表面上很随便的方式:“这难道不是好主意吗?”

分析:“武官一级的接触”表达比“苏联派武官接触其他首都武官”更正式一些。其他意思基本可以。

8.Kissinger’s approach, at least at the beginning, was more long-range, more global.

至少基辛格最初采取的做法,是比较具有前瞻性、着眼于全世界的。

改译:至少在开始时,基辛格的着眼点是更长远、更全球性的。

分析:注意措辞简洁性。

9.If a supplier country stops shipments for political reasons, the recipient country had the right to ask for nuclear fuel from the bank that is established on Russian soil.

如果供应国出于政治原因停止运货,那么收购国有权索取俄罗斯境内库存的核燃料。

原译:如果核供应国出于政治原因停止对外提供核燃料,那么核燃料接受国有权向这家建立在俄罗斯境内的核燃料银行提出申购。

改译:……燃料库/燃料储备库

分析:“bank”应译为“燃料库”或者“燃料储备库”。

注意将影响理解的词义补全“供应国”改为“核供应国”;“收购国”改为“核燃料接受国”

store (of valuable things, information, etc) (贵重物品、信息等的)储库

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,457评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,837评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,696评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,183评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,057评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,105评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,520评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,211评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,482评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,574评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,353评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,213评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,576评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,897评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,174评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,489评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,683评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容