对面桌的这位外籍男士,会是一个特工,还是一个编剧?
他到咖啡馆的当口,我刚好也到。他早已锁定长板桌,而我,因为老位置已满座,退而求其次,也坐长板桌。我们俩有个共同动作:一走到位置,把包里的全部东西都掏出来。不同的是:他用的是一个白色大塑料袋,我用米色帆布袋;他掏出的是:纸片(上面有字)、A5活页本、活页纸(没有瞄错的话应该是道林纸)、护照、笔,还有葱油面包。我掏出的是电笔记本、纸笔记本、手机、鼠标、耳机线、手机支架,笔盒。
护照、零散的纸片、白色塑料袋,这三条线索让我第一眼判断,他是特工。通常情况下,只有特工才需要多本护照,不过在短暂的几秒照眼之下,只看到一本,但是他倾倒护照和纸片的动作很有特工手法。
他肤色偏白,颧骨有点高,两腮略红。无数凌乱的线索用纸片记录,再汇集起来,很像特工手法。
但是编剧,也喜欢用卡片写作法,把零散的片段,即时写在卡片纸上,最后再整合。对,他的道林纸活页纸和活页本正是用来整合信息。
“不好意思,你帮我看下这个上面是写无糖吗?”他突然用标准的中文问我,手上拿着一个雀巢咖啡纸盒,无蔗糖添加。
“ O yes, no sugar.”他的中文非常标准,不知道我为什么要条件反射用英文回答。
对了,多语种,也是特工的基本技能。
但是看他边写边思考的样子,又觉得更像是编剧,在构思剧情。特工的思考方式应该更倾向于理性与逻辑化。
他的中文很好,为什么我不直接问一下:你到底是特工,还是一个编剧?
如果他是特工,或者编剧,是否早已敏锐地捕捉到,来自对面桌一个中国女子的偷窥?