译文参考自《隐藏的论语》。
解读是个人暂时的浅见。
前面在说小人是什么样子,然后这里就是君子是什么样子的。
17.19
【原文】
子曰:“予欲无言!”子贡曰:“子如不言,则小子何述焉?”子曰:“天何言哉!四时行焉,百物生焉,天何言哉?”
【译文】
孔子说:“我不想再有所言教了。”子贡说:“你如果不再言教,那我们传述什么呢?”孔子说:“天何尝言教呢?四季照常运行,百物照样生长。天何尝言教呢?”
【解读】
孔子说他不想用语言来教育了,天地万物生长本身也是没有语言的,效法天地也就能够知道天命了。
17.20
【原文】
孺悲欲见孔子,孔子辞以疾,将命者出户,取瑟而歌,使之闻之。
【译文】
孺悲想见孔子,孔子以有病为由推辞不见。传话的人一出门,孔子便取来瑟边弹边唱,有意让孺悲听到。
【解读】
这里是孔子不以语言教授的例子,借音乐来表达深意。
17.21
【原文】
宰我问:“三年之丧期已久矣!君子三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩。旧谷既没,新谷既升,钻燧改火,期可已矣。”子曰:“食夫稻,衣夫锦,于女安乎?”曰:“安。”“女安,则为之!夫君子之居丧,食旨不甘,闻乐不乐,居处不安,故不为也。今女安,则为之!”宰我出。子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之怀。夫三年之丧,天下之丧也。予也有三年之爱于其父母乎?”
【译文】
宰我问:“服丧三年,时间太长了。君子三年不讲究礼仪,礼仪必然坏乱;三年不演乐,乐就会荒废。旧谷吃完,新谷登场,钻燧取火的木头四季一轮回,服丧一年就可以了。”孔子说:“服丧一年就吃大米饭,穿锦绣袍,你心安吗?”宰我说:“我心安。”孔子说:“你心安,你就那样去做吧!君子守丧,吃美味不觉得甘美,听音乐不觉得快乐,住在家里不觉得舒服,所以不那样做。现在你既然心安,你就那样去做吧!”宰我出去后,孔子说:“宰予真是不仁啊!小孩生下来,到三岁时才能离开父母的怀抱。服丧三年,这是天下通行的丧礼。难道宰予没得到父母三年的怀抱之爱吗?”
【解读】
这里就是批评学生违背礼数还不知道反省。
17.22
【原文】
子曰:“饱食终日,无所用心,难矣哉!不有博弈者乎?为之犹贤乎已!”
【译文】
孔子说:“整天吃饱了饭,什么用心思的事也不干,这就太难长进了!不是还有博弈的游戏吗?干这个也比闲呆着好。”
【解读】
可能是孔子在批评谁,整天吃饱了饭什么都不用心,即便是玩博弈的游戏也是好事啊。
17.23
【原文】
子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子义以为上。君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗。”
【译文】
子路说:“君子崇尚勇敢吗?”孔子说:“君子以义为重。君子有勇无义是作乱行为,小人有勇无义是强盗行为。”
【解读】
这里强调义的重要性,没有它的前提下,如果只是勇的话,就会作乱。
17.24
【原文】
子贡曰:“君子亦有恶乎?”子曰:“有恶。恶称人之恶者,恶居下流而讪上者,恶勇而无礼者,恶果敢而窒者。”曰:“赐也亦有恶乎?”“恶徼以为知者,恶不孙以为勇者,恶讦以为直者。”
【译文】
子贡说:“君子也会憎恶吗?”孔子说:“会憎恶。憎恶宣扬别人过错的人,憎恶身居下位而诽谤领导的人,憎恶好勇而不懂礼的人,憎恶果敢而固执己见的人。”孔子又说:“赐,你也有所憎恶吗?”子贡说:“我憎恶剽窃而自认为有智慧的人,憎恶狂妄而自认为勇敢的人,憎恶揭人之短而自认为直率的人。”
【解读】
君子也有不喜欢的,就是违背仁、义的行为。
17.25
【原文】
子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。”
【译文】
孔子说:“只有女子和小人是难以共同生活的,亲近他们,他们就会傲慢,疏远他们,他们又会报怨。”
【解读】
有一种人的距离是很难把控的,太靠近了就会傲慢,疏远了又会有怨恨。