42、
杨行密想要派高霸屯驻天长,以拒战孙儒,袁袭说:“高霸,是高骈旧将,一向见风使舵,我胜则来,不胜则叛。现在把他放在天长,是断绝我们自己的退路,不如杀了他。”
闰十一月十日,杨行密埋伏甲士,逮捕高霸及丁从实、余绕山,全部诛杀。又派一千骑兵掩杀其党羽于法云寺,死者数千人。当天,大雪,寺外数坊地全部染红。高暀出走,第二天也被捕获,杀死。
吕用之在天长时,骗杨行密日:“我有五万锭银子,埋于家中,攻克城池之日,愿给您作麾下一醉之资。”闰十一月十一日,杨行密检阅士卒,回头看着吕用之说:“仆射许诺给他们的银子,为何食言!”把他牵下去,戴上枷锁,命田頵审问,吕用之招供说:“郑杞、董瑾密谋,在中元(七月十五日)夜,邀高骈到我家举行黄箓斋(召请天神、地仙、人鬼三界),乘高骈入静的时候,将他绞死,然后声言他升天了,令莫邪都率诸军推举我为节度使。”当天,腰斩吕用之,仇家拥上去割他的肉,顷刻割尽,并诛杀其家族及党羽。军士挖掘他家中堂大厅,发现一个桐木人像,胸前写着高骈姓名,佩戴枷锁,钉上铁钉。
袁袭对杨行密说:“广陵饥饿穷苦已到极点,如果蔡州军再来,民众必定更加困苦,不如避一避。”闰十一月十五日,杨行密派和州将延陵宗率所部二千人回和州;十六日,又命指挥使蔡俦率军一千人,辎重车数千辆,回庐州。
43、
赵晖占据上元,正巧周宝战败,浙西溃卒多归附他,部众发展到数万人。赵晖于是骄傲自大,修复南朝台城居住,服装用具,都奢侈僭越。张雄在东塘,赵晖不再向他汇报,不通消息。张雄溯江而上,赵晖派兵阻塞中流。张雄怒,闰十一月十九日,攻上元,攻拔。赵晖逃奔当涂,还未抵达,为部下所杀。余众投降,张雄将他们全部活埋。
44、
朱全忠派内客将张延范传达朝廷命令给杨行密,任命杨行密为淮南节度副使,又任命宣武行军司马李璠为淮南留后,派牙将郭言将兵一千人护送他上任。
感化节度使时溥自认为资格比朱全忠老,官为都统,却不得兼领淮南,而被朱全忠得了,非常失望愤恨。朱全忠写信向时溥借道,时溥不许。李璠抵达泗州,时溥以兵袭击,郭言力战逃脱撤回,双方开始结下冤仇。
45、
十二月二十五日,秦宗权所任命的山南东道留后赵德諲(yin)攻陷荆南,杀节度使张瑰,留部将王建肇守城,自己撤退,城中幸存的居民才数百家。
46、
饶州刺史陈儒攻陷衢州。
47、
上蔡贼帅冯敬章攻陷蕲州。
48、
十二月二十七日,周宝在杭州去世。
钱镠任命杜稜为常州制置使。命阮结等进攻润州,十二月二十八日,攻克。刘浩逃走,生擒薛朗而回。
文德元年(公元888年)
1、
春,正月十六日,孙儒杀秦彦、毕师铎、郑汉章。秦彦等归降秦宗衡时,其部众还有二千余人,其后逐渐被孙儒调走。裨将唐宏知道最终难逃杀身之祸,担心自己也要被杀,于是诬告秦彦等暗中召汴州军来袭。孙儒杀秦彦等,任命唐宏为马军使。
2、
张守一与吕用之一起归附杨行密,后来又为诸将配制仙丹,又想在军府干政,杨行密怒而杀之。
3、
蔡州将领石璠率一万余人入寇陈州、亳州,朱全忠派朱珍、葛从周率数千骑兵攻击,将他生擒。
正月二十五日,朝廷任命朱全忠为蔡州四面行营都统,替代时溥,诸镇兵都受朱全忠节度。
4、
张廷范抵达广陵,杨行密以优厚礼遇接待他。后来听闻李璠要来为留后,怒,露出拒不接受的神色。张廷范秘密派人报告朱全忠,应该亲自率大军前来,朱全忠听从。抵达宋州,张廷范从广陵逃来,说:“杨行密不容易对付。”
正月二十六日,李璠抵达,报告说时溥的徐州军切断道路,朱全忠于是停止。
5、
正月二十八日,钱镠斩薛朗,剖出心以祭奠周宝,任命阮结为润州制置使。
6、
二月,朱全忠上奏,举荐杨行密为淮南留后。
7、
二月七日,皇上患病。十四日,从风翔出发,二十一日,抵达长安。二十二日,赦天下,改年号为文德。任命韦昭度兼中书令。
8、
魏博节度使乐彦祯,骄泰不法,征发六州百姓修筑罗城,周长八十里,人们苦于劳役。他的儿子乐从训,尤其凶险,杀了王铎之后,魏州人都憎恨他。乐从训纠集亡命之徒五百余人为亲兵,称为子将。牙兵猜疑,惴惴不安。乐从训惧怕,换装逃出,滞留在附近的县城,乐彦祯于是任命他为为相州刺史。乐从训派人到魏州搬盔甲、兵器、金帛,车辆交错于道路,牙兵们更加猜疑,兵变一触即发,乐彦祯惧怕,请求避位,居龙兴寺为僧,众人推举都将赵文㺹(bian)为知留后事。乐从训引兵三万至城下,赵文㺹不出战,众人又把它杀了,推举牙将、贵乡人罗弘信为知留后事。之前,有人说:“看见一个白胡子老翁,说罗弘信应当做地主”。赵文㺹既死,众人群聚呼喊:“谁想做节度使?”罗弘信出来应声说:“白须翁已经任命我了。”众人环视说:“可以。”于是拥立他。罗弘信引兵出城,与乐从训交战,击败他。乐从训收集余众,退守内黄,魏州军进兵包围。
之前,朱全忠将要讨伐蔡州,派押牙雷邺以银一万两向魏州买米。牙兵既驱逐乐彦祯,杀雷邺于宾馆。乐从训既败,求救于朱全忠。