学点用法~
1.He refused to be depressed. Instead, Morrie had become a lightning rod of ideas.
lightning rod本意是“避雷针”,我们可以用someone is a lightning rod of something表示“招引...的人”,例如“他是个争议性人物”就可以说He is a lightning rod for controversy.
2.One friend was so taken with the words that he sent them to a Boston Globe reporter.
文中还出现了:
Koppel seemed extremely taken with Morrie.
一想到“有兴趣”我们可能会说be interested in, be attracted to,be into,还可以怎么说呢?下一次试试这个be taken with吧。
3.I hope Ted goes easy on Morrie.
go easy on someone可以表示“对某人手下留情”,这个表达很实用。例如点咖啡的时候想说“少加点冰”,去饭店吃饭想说“少放点盐”,我们就可以说"please go easy on the ice/salt".