2018-12-14 お月さんはなぜ怒ったのか?17

ぼくの趣味の一つは将棋ですが、将棋を指す人でも棋士をギシと言う人がいる。ぼく自身も、天才棋士羽生善治さんとは十数年のお付き合いになりますが、最初に活字だけで出会ったときにはハニュウさんかと思っていた。埴生の宿とか羽生市がありますからね。

この間乗ったタクシーの運転手氏が、近ごろの子供はガイチカされていると言うんです。外地化?外国の子供のようになってきた?なるほど、たしかにそういう面はある。

ところが話を聞いているうちに、羽田と気づきました。画一化されている、でした。

弁護士なる人が結婚式で若き新郎新婦の門出を祝って、ジュンプウマンポの人生を云々とうっしゃる。順風満帆でなく、たぶん順風漫歩の人生を進めたのでしょう。追い風に乗ってそぞろ歩きをするのがめでたい人生だというわけです。しかし順風漫歩の人生を若い新婚夫婦が描くとしたら、ちとおめでたい。

将棋虽然是我的兴趣之一,但跟有些棋士会把“棋士(shi)”念成“棋si”一样,我十几年第一次遇见天才棋士羽生善治的时候,也把他的名字给错念成另一个读音,大概因为我之前只知道“温馨之家”和“羽生市”的读音。

【“羽生”这个姓氏有两个读法,羽生善治的“羽生”念作“はぶ ”,羽生结弦的“羽生”念作“はにゅう”,原文中被翻译为温馨之家的“埴生の宿”中的“埴生”、还有羽生市的“羽生”都念“はにゅう”。】

在写这本书的时候,有一次坐出租车跟司机闲聊,司机说起最近的小孩子都有些西化(比较常用外来词)。西方化?是说话的方式夹杂了些许外来词汇吗?这么一说,好像的确是有这种迹象。

在听见这话的时候,忽然想起“羽生”事件,忽然觉得,语言大概是被同化了吧。

当律师的人在结婚典礼上祝福新郎新娘的时候,总是会说,希望你们一身幸福。不是一生幸福,而是一身幸福,大概是希望两个人能够一身幸福地继续生活。是希望两位新人,能够带着满满一身的幸福,一起迎接接下来的美好人生的美好祝愿。不过,相对于“一身幸福”,“一生幸福”会显得更庄重诚挚一些。

【原文是“順風満帆”和“順風漫歩”两个读音相同的单词,这里采用了shen和sheng的读音,后面相对应的四字词解释也不做直译,而是做了意译。】

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,905评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,140评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,791评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,483评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,476评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,516评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,905评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,560评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,778评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,557评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,635评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,338评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,925评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,898评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,142评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,818评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,347评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,250评论 0 7
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,916评论 1 2
  • 1 今天带小妞去打疫苗,免费的A群流脑和自费的手足口疫苗。今天去的比平时早一点,大概九点左右就到了,但是取号后发现...
    老母亲二二阅读 188评论 0 4
  • 月是夜的诗 风轻轻拂动诗页 星星眨着眼眸在读 你是我的诗 心里泛起涟漪 那诗韵便跃然眉梢眼角 时光的彼岸 择一处清...
    兰馨若冰阅读 1,065评论 5 20