人类语言水平是 AI 取代人工翻译的最大障碍:以医学论文为例

更多内容,请关注公众号:actran23

最近翻了几篇新冠肺炎论文,让我再次思考AI取代人工翻译的话题。在羊君看来,人类的语言水平会是 AI 让人工翻译下岗的最大障碍。

先不说机器翻译在语言学习等方面遇到的技术问题,其服务对象本身就常常挖坑。中文是形散的语言,很多时候逻辑隐含在意思中,加上很多人的语言水平不够好,句子语病较多,逻辑比较涣散,标点符号使用不规范,机器就比较难作出正确处理。

下面的4段话都出自同一篇论文,已经做了隐私保护处理。这篇论文真的很难翻,主要是因为语言表达水平不够好,翻译要花额外时间来理解原文,并且要想办法在英语行文中将原文逻辑合理化。

1.回顾性分析2019年12月至2020年2月中国远东大学附属高山医院接受ECMO联合支持治疗的病例资料,包括年龄、性别、临床症状、首发症状、既往史和并发症情况等,入院时与ECMO联合治疗时的炎症指标的变化,包括红细胞计数、白细胞计数和炎症因子。

分析:原文写作主要问题在于并列层级比较多,句子很长,而且没有使用合适的关联词来明示这种并列关系,机器翻译已经逻辑混乱了。

谷歌翻译

A Retrospective analysis of the case data of patients receiving ECMO combined support treatment from December 2019 to February 2020 in the Alpine Hospital of the Far East University of China, including age, gender, clinical symptoms, first symptoms, past history, and complications Changes in inflammatory indicators during combination therapy, including red blood cell counts, white blood cell counts, and inflammatory factors.

百度翻译

From December 2019 to February 2020, the data of patients who received ECMO combined support treatment in Alpine Hospital Affiliated to Far East University of China were analyzed retrospectively, including age, gender, clinical symptoms, first symptom, past historyand complications. The changes of inflammatory indicators in the combination treatment with ECMO at admission, including red blood cell count, white blood cell count and inflammatory factors.

2.肺炎患者的严重程度与病毒和机体的炎症反应强度相关,如出现过度炎症反应,可能导致严重后果甚至死亡。

分析:原文的问题在于“病毒和机体的炎症反应强度”容易引起误解,其字面可以作两种理解:一是病毒+机体炎症反应;二是机体对病毒的炎症反应。从后面“如出现过度炎症反应”来看,应该是第二种理解。但是机器只能从字面上进行“理解”,所以基本都翻译错误。

谷歌翻译

The severity of patients with pneumonia is related tothe intensity of the inflammatory response of the virus and the body. If an excessive inflammatory reaction occurs, it may lead to serious consequences and even death.

百度翻译

The severity of pneumonia is related tothe virus and the intensity of the body's inflammatory response. If there is excessive inflammatory response, it may lead to serious consequences or even death.

3.该技术具有更好的心血管耐受性和代谢调控、血浆渗透压的变化较恒定、校正酸碱及电解质紊乱,从而促进实现了炎症介质清除。

分析:原文的问题在于三个并列项的表达结构并不一致,第一个并列项是“形容词+名词”,第二个并列项是“名词+形容词”,第三个并列项是“动词+名词”。这就导致机器翻译的结果也出现同样的不一致,甚至错误。

谷歌翻译

This technology hasbetter cardiovascular tolerance and metabolic regulation, more constant changes in plasma osmotic pressure, correction of acid-base and electrolyte disturbances, thereby promoting the elimination of inflammatory mediators.

百度翻译

This technology has better cardiovascular tolerance and metabolic regulation, constant changes of plasma osmotic pressure, correction of acid-base and electrolyte disorders, thus promoting the elimination of inflammatory mediators.

4.本次在监护过程中的观察和管理,应用医疗团队模式,取得较好效果。这可能与该技术应用时监护的指标繁多复杂、护士容易出现疏漏有关,将有助于护士连续观察记录病情,医护相互反馈及时处理问题。

分析:原文的问题在于句子明显逻辑错误,机器翻译直接顺下来逻辑自然也是错误的。这里就需要人工翻译进行必要调整,将原文的逻辑合理化。

谷歌翻译

The observation and management during the monitoring process applied the medical team model and achieved good results.This may be related to the complicated and complicated monitoring indicators and the susceptibility of nurses to omissions when the technology is applied, which will help nurses continuously observe and record their illnesses, and provide mutual feedback and timely treatment.

百度翻译

The observation and management in the monitoring process, the application of medical team mode, achieved good results.This may be related to the variety and complexity of monitoring indicators when the technology is applied, and the nurses are prone to neglect, which will help nurses to continuously observe and record the condition, and help doctors and nurses to feed back each other and deal with problems in time.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 193,812评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,626评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,144评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,052评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 60,925评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,035评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,461评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,150评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,413评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,501评论 2 307
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,277评论 1 325
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,159评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,528评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,868评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,143评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,407评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,615评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容