如果有一天
你不再寻找爱情,只是去爱
你不再渴望成功,只是去做
你不再追求成长,只是去修行
一切才真正开始
——纪伯伦
IF《如果》
By Rudyard Kipling(拉迪亚德.吉普林)
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don’t deal in lies,
Or being hated don’t give way to hating,
And yet don’t look too good, nor talk too wise;
If you can dream—and not make dreams your master;
If you can think—and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build’ em up with worn out tools;
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch and toss
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: “Hold on!”
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings—nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds’ worth of distance run——
Yours is the Earth and everything that’s in it,
And—which is more—you’ll be a Man, my son!
如果
吉卜林【英】芮成钢【译】
如果,身边的人都失去理智,并将其归咎于你,
而你却能保持清醒;
如果,所有人都怀疑你,而你却能自信如常,
并体谅他们对你的怀疑;
如果,你能耐心等待,不急不躁。
或遭人诽谤憎恨,却不去以牙还牙;
既不去光彩照人,亦不去才华横溢。
如果,你能去梦想,但却不做梦想的奴隶;
如果,你能去思辩,而不是为了思考而思考;
如果,你能以平常心坦然面对失败和凯旋,
并懂得:它们其实都是幻象;
如果,你能忍受你说出的真理,被无赖们故意曲解演绎,
用以误导愚昧人群;
或者,眼睁睁看着你为之付出一切的珍爱,
被人摧毁,然后俯拾碎片,
用老旧的工具去细细修补;
如果,你敢把所有赢来的人生筹码堆在一起,
冒险一搏,却一把输光。
然后从零开始,从不言败;
如果,你能让筋疲力尽的意气与肌体,
依然听从于你仅存的意志,
告诉自己一定要“坚持”;
如果,你能和百姓打成一片,却拒绝随波逐流;
或与王者同行,却不忘,庶民本色;
如果,无论是宿敌还是挚友,都无法伤害到你;
如果,所有人对你都很重要,但又没有谁那么重要;
如果,你能惜时如金,分秒必争;
那么,这个世界就全都属于你。
而你,我的儿子,也终将长大成人。