“I have lost my dewdrop,”cries the flower to the morning sky that has lost all its stars.
“我失去了我的露珠。”
花儿冲着早晨的天空哭
而天空已经失去了它所有的星星
----
翻译手记:
that后面的从句不仅仅是一个修饰,而是和前面一句对应,所以单独译成一句比较好。
----
郑振铎经典版
花朵向星辰落尽了的曙天叫道:“我的露点全失落了。”
----
冯唐版本:
“我失去了我的朝露”
花朵对曙空哭
曙空失去了它所有的星星