最近几天,是“故天将降大任于‘斯’人也”,还是“故天将降大任于‘是’人也”?到底是“何人”的问题掀起一阵阵讨论的狂潮!各方对于这件事的说法和看法也莫衷一是。
“故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。”这段古文节选自《孟子》的《告子》下篇,虽然已经过去了一二十年,笔者清晰地记得,小学五年级的时候就已经背诵的滚瓜烂熟了,不用好奇加怀疑,那是因为当时的老师非常负责认真,为了提高我们的写作水平,经常在课余时间给我们布置一些名言警句学习,所以当时每个同学都会有一到几本“摘抄本”,用来记录很多最近从别处抄来的名句。
“逝者如斯夫,不舍昼夜。”出自孔子的《论语》,这是上初中一年级时学的,还记得那是第一次正式学习文言文,同样也是一个老师教的,所以对于这两个“斯”字,笔者的记忆是最深刻的,相信不会记错的,除非我们的记忆真的被“修改”了!
人民教育出版社说历套教材文章一直是“故天将降大任于是人也”,从未有过“故天将降大任于斯人也”,不过“斯”和“是”两个字,都表示“这”的意思。那么问题来了,为什么那么多人记忆里学习的都是“私人”呢?到底是什么原因造成的?恐怕一时半会儿不会有答案了。
虽然两个字的意思是一样的,“斯”和“是”两个字都是“这”的意思,但是我们也应该尊重历史文化才是,而不是像某个文化学者说的考据意义不大,虽然大众不搞学术研究,但是最起码的了解和知情权应该还是有的,希望大家的讨论会有一个最终的结果。