疯狂的颠倒,那是一段幻想和沉思时刻(以此文字献给热爱阅读的我们)
他向我许诺,如果他遇见希门内斯,一定马上告诉我。这听起来像梦语,对我说,这是他向这位我们共同喜爱的人致敬的最直白的表达。
是吗?我问他。他说,也许我只说对了一半。他喜欢用也许来表达他的肯定,在也许的语气之中,他缓和着空气中的干燥点,不至于令人对话者不安或体温升高。
我的爱人,你善良,憨厚和机智就是在一些最细小的地方漫不经心地浸出来。他睿智的沉着用幽默恰到好处地彰显并克制着他诗人的激情和不羁。
也许吗?我反问道。他说,他的表白另一个层意思是“幽灵其实比活人更真实可靠。”
严格意义上说,我遇见希门内斯正是山娃告诉我的。
1994年3月9日我们相识一个寒冷的春夜。1994年4月7日他坐161绿皮火车来武汉看我。
他背着一个扎染的蓝色布包,里面装了大约十多本书。全都是送给我的。送给我和他在每天清晨或黄昏时节共同朗读。
这些书里就有一本薄薄的小书,那正是西班牙诗人希门内斯的《小银和我》。是他在某一天遇见了希门内斯的小银和我,他爱着这个人干净得一尘不染的文字和生活。
相信我,如果一个人说爱你,他一定会把他遇见的最好的人最好的书带来与你相遇。
汉语将是我切不断的宿命。那怕我最终还是将我生活全部与中国切断,哪怕最终之后我手里会拿着美国公民的ID。我一开口,全世界都会知道,汉语是我的血液。
野外的荒芜和深沉,自然流畅地带给他内心的愉悦,他说每一次消失在山野间都是一次新的爱的相逢。
博尔赫斯20岁时因为旅行到一个新地方而呆了好几个月。这个叫马略卡岛海边小镇有一家艺术咖啡馆。
在那里,他结识了很多爱好文学艺术的新朋友,更重要的是,他真正爱上了泡咖啡馆并因此开始热爱写诗。
所以说,当一个人爱上咖啡还不足够,只有真正爱上咖啡馆,他或她的诗人生活就启动风帆。