小雅·采薇
采薇[1]采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫[2]止。
靡[3]室靡家,猃狁[4]之故。
不遑启[5]居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈[6],载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘[7]。
采薇采薇,薇亦刚[8]止。
曰归曰归,岁亦阳[9]止。
王室靡盬[10],不遑启处。
忧心孔疚[11],我行不来。
彼尔[12]维何?维常[13]之华。
彼路[14]斯何?君子[15]之车。
戎车[16]既驾,四牡业业[17]。
岂敢定居,一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙[18]。
君子所依,小人[19]所腓[20]。
四牡翼翼[21],象弭鱼服[22]。
岂不日戒[23],猃狁孔棘[24]!
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏[25]。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
注释
[1]薇:俗称大巢菜,可以食用。
[2]莫:即岁暮,指一年将尽之时。莫是“暮”的本字。
[3]靡:无、没有。
[4]猃狁:活跃在中国北方的少数民族,春秋时称为狄,战国、秦汉时称为匈奴。
[5]遑:闲暇。启:跪坐。
[6]烈烈:火势很大的样子,这里指心急如焚。
[7]聘:探问、探望。
[8]刚:薇菜由嫩变粗硬。
[9]阳:阳月,指夏历四月以后。
[10]盬:休止。
[11]孔疚:非常痛苦。
[12]尔:鲜花盛开的样子。
[13]常:棠棣。
[14]路:同“辂”,指高大的马车。
[15]君子:这里指军队的统帅。
[16]戎车:兵车。
[17]四牡业业:这里指驾车的四匹马高大威猛。
[18]骙骙:马匹强壮的样子。
[19]小人:这里指士兵。
[20]腓:隐蔽。
[21]翼翼:军容整齐的样子。
[22]象弭鱼服:象牙装饰的弓和鱼皮制成的箭袋。
[23]日戒:指每日警备。
[24]棘:同“急”。
[25]霏霏:雪花纷飞的样子。
赏析
《采薇》是《诗经·小雅》中的名篇,全诗共分六章,每章八句,描写的是守卫边疆的战士的生活。在题材上,《采薇》堪称是边塞诗的鼻祖。数千年来,这首诗之所以能赢得读者的喜爱,根本原因就在于它在艺术上取得的成功,即创造出了许多千古传诵的佳句。
这是一首戎卒返乡诗,唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。诗歌以一个戍卒的口吻,以采薇起兴,前五节着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和平的心绪;末章以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。此诗运用了重叠的句式与比兴的手法,集中体现了《诗经》的艺术特色。末章头四句,抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,言浅意深,情景交融,历来被认为是《诗经》中有名的诗句之一。
这首诗在写景方面的一个最大特点就是“以哀景写乐”,这样做既能增强哀乐的对比度,又能增强艺术效果。根据哲学的说法,事物总是充满两面性的,体现在这首诗里,就是没有苦就没有乐。一位驻守边疆的战士终于可以离开军营,回家与家人团圆了。然而,就在他欢天喜地地踏上归程时,却没有想到前面有很多苦难正等着他。在回家的路上,他遇上了雨雪霏霏的坏天气,忍受着饥饿与寒冷的折磨,最后终于到家了。