How to Change careers
如何改变你的职业
作者: Amber Rolfe
原文来自:www.reed.co.uk
Change is a scary thing, especially when it comes to your career…
Whether you’re desperate to leave your current job, or you’re just itching to try something new – changing your career direction can sometimes be exactly what you need. And the good news is, it could just take the right attitude to get the ball rolling – no matter how under-qualified you may think you are.
改变,是一件可怕的事,尤其是涉及到换工作、改变你的职业方向......无论是因为你对目前的工作彻底失望,还是渴望尝试新的东西——改变职业方向确有可能是你所需要的。好消息是,念念不忘,必有回响——无论你有多怀疑自己。
Don’t use it as an excuse to run away
别把“改变”当做“逃跑”的借口
OK, so you can’t stand your boss/colleagues/company.
But before you start searching for the fastest possible escape route, always make an attempt to fix your situation first – whether it’s by attempting to repair relationships, expanding on your skills, or working on your professional development.
And if you’ve already tried all of the above, it might just be a change of scenery you need, rather than something completely different. Especially if there are still elements of your role that you enjoy.
So don’t let unhappiness cloud your judgment. There’s a big difference between moving on for the right reasons, and running away.
好吧,你再也无法忍受你的老板、同事、公司......
但是,在你开始搜索最快逃生路线的时候,先把屁股擦干净——修复关系、发展技能、或者是提升你的专业技能。
如果,你已经做到了这些,改变就是一个单纯的改变,而不是完全不一样的——逃跑,尤其是你仍有些许留恋。
重点是,别让不快乐左右你的判断或者蒙蔽你的双眼。攀高枝和仓惶逃跑,有很大的区别。
Consider your finances
正视你的财务状况
Changing careers might mean taking a pay cut – especially if you’ve been in your current career for a long time.
So, being financially prepared to start from the bottom is essential.
Firstly, find out what the salary expectations for your new career will be, so you can understand exactly how much you’ll need for a smooth transition. Then, make the necessary changes in advance – whether it’s adding to your savings accordingly, or looking at ways to supplement your income.
Although it might take a bit more time to get where you need to be, ensuring you’re in the right place financially will mean your new career search won’t come with any extra pressure.
换工作意味着收入减少——特别是你在原来的岗位上已经工作了很长时间(资历老,收入稳定)。
所以,你需要做好充足的物资准备,再去从头开始。
首先,确定新岗位的工资水准,核算出平稳过渡所需要的储备。然后,提前谋划,不管是储蓄,还是开源节流。
尽管做好必要的财务准备常常需要时间,但是,确保自己钱袋饱满,能让你在开始新的战斗中,少一些额外的压力。
Evaluate what you can offer
评估自己
Once you’ve decided a career change is a viable solution – you need to work out how to sell yourself to potential employers.
The key to standing out when changing careers is how well you can communicate your skills, no matter what your background is. In other words, understanding exactly why and how you’re suitable.
Start by making a list of your stand-out skills and experience, and research potential roles that require these abilities – even if it’s only on some small level. Think transferable skills, and you’ll be on the right track.
Being realistic with your expertise is also a great way to ensure your choice is suitable. Some roles may seem like they require certain attributes, but you might find they involve something entirely different after a bit of digging.
一旦你确认,换工作是一个可行的方案,你就需要解决如何把自己推销给潜在的雇主的这个问题了。
在换工作的过程中脱颖而出的关键,是你与未来雇主的沟通与交流,不管你背景和经历有多牛逼。换言之,明确“为什么”和“如何”让自己更合适非常重要。
从列举自己的长项和优势开始,研究需要你的那些职位,忽略新的职位是否起步太低。发掘自己可转换的技能(比如说你是木工,以前修桶,如果现在都不用修桶了,你可以转做家具;比如编程你只会c这是技能,但你掌握的算法和结构这就是你的transferable skill。越宏观的,非专门性的技能,越可以通过改装转换成新技能),你就可以步入新的、正确的跑道。
正确认识自己的专长也是确保选择正确的关键。有些职位看起来需要的是一些明确的属性,但当你深入研究后,就能发现他们真实的要求可能是完全不同的。
Figure out what you want
发现需求
Finding your dream job means more than simply utilizing your skills. You also have to figure out what you actually enjoy doing, where you want to do it, and what kind of environment suits you best.
And because there’s more to a job than just a title and a description, it’s essential to take all factors into account before jumping at the first attractive vacancy.
For example, perhaps you find a job that, on the surface, seems perfect for you. You match the person specification and the benefits are good. But the role involves a lot of isolated working, not to mention a longer commute – two of the biggest reasons for leaving your current role.In a case like this, this job probably isn’t as perfect as it seems.
So always priorities what’s really important to you first to ensure you’re making the right choice.
Remember: the first opportunity that comes up won’t always be the right one.
发现热爱的事业,远不是简单的用好自己的技能那么简单。
你需要发现自己喜欢做的事情,在哪里做最享受,甚至你喜欢什么样的工作氛围。
因为工作并不仅仅是岗位与职责,所以,在你接受一个看似吸引的新工作之前,周全考虑一切因素。
比如,你找到一个表面上看起来很适合你的工作:你完全符合要求、薪资优渥。但是,它需要你长时间的离群索居,或者没有时限的工作工作——这跟你目前的生活方式背道而驰,这样还能算是一个完美匹配于你的工作吗?
所以,排出自己的优先级别,坚持底线,才能确保你做出正确的抉择。
Act instead of analyse
行动而不是遐想
Once you’ve figured out what you (think) you want to do – it’s time to take action.
Although it might be tempting to over-analyse each aspect of your dream job, realizing there’s an open possibility is just the beginning. You actually need to start acting on it.
That doesn’t mean you have to quit your job and jump into something straight away though. Instead, test ideas whilst you’re still at your current job to get an idea of what actually suits you – in terms of working environment and job role.
Because whether it’s by taking a course, volunteering, or by gaining insights from friends in your preferred field – there are many ways to test the waters without diving into a new job at the deep end.
That way, you’ll be able to make sure your career change is worth it – and, more importantly, actually right for you.
一旦你捋清了思路——行动就是下一步。
尽管你总想反复分析新的岗位的方方面面,认识到新的一切才刚刚开始,可能性有无数种。但你真的需要开动起来。
这并不是说你要马上辞职、跳槽,而是,在眼前的工作中却发掘自己真正想要的改变,什么更适合自己——依据你的工作环境和角色。
因为,无论是参加一个课程、加入一些志愿者活动、或者是从你期望进入的领域里的某位朋友那里获得建议——世上有太多方式,让你在下水之前获得认知,而不是不知深浅的一头扎下去。
这样,你就能够确保你的职业改变是值得的,更重要的是,新的改变刚刚好适合你。
更重要的是,新的改变刚刚好适合你......
本译文所涉翻译行为已取得著作权人许可,本译文所涉法律后果均由本人承担。本人亦同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。
本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。
谢谢你......
阅读风筝的译文