夏目漱石问他的学生如何翻译“I love you”,学生翻译成“我爱你”。夏目漱石说:“日本人怎么可能讲这样的话?‘今夜月色很好’就足够了。”
月が綺麗ですね
最后编辑于 :
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
推荐阅读更多精彩内容
- "Don't stay in Hong Kong" Web Summit, 一个几年前起源于欧洲的科技创业聚会在东...
- �如上图这种点击TabBar中间Button时present(模态)出控制器,而点击TabBar其它的Button...
- 捷克老太太、北极熊的爱人…… 都是商品袜子的“前缀”,是我看见就立刻忍不住在心里大呼“啊,这称呼太可爱了!” “G...