【鹅妈妈童谣】No.13-Ride a cockhorse to Banbury Cross

图片发自简书App
【童谣】

Ride a cock-horse to Banbury Cross

To see a fine lady on(upon) a white horse;

Rings on her fingers and bells on her toes,

She shall have music wherever she goes.

骑着一只小木马去班伯里十字架,

看见一位美丽的夫人骑着一匹白马;

她手指上戴着戒指脚上系着铃铛,

她到哪儿音乐就会跟到哪儿。

【童谣文化】

        Banbury是英国的一个城镇,在这里有一个很著名的景点,就叫Banbury Cross(班伯里十字架),在古代的时候Banbury这个地方有很多十字架。可是在1600年的时候,反对天主教势力的清教徒们毁掉了当地的这些十字架。在后来的250多年的时间里,Banbury Cross都不存在了。

幸运的是,1859年英国的维多利亚女王长公主大婚的时候,班伯里十字架又被重新建造起来,它被人们建造成一个哥特风格的纪念碑,有十六米高,在它的顶端有一个镀金的十字架,那么这就是我们今天所知道Banbury Cross.

而在2005年4月,英国的安妮公主为童谣主角“the Fine lady upon a White Horse”的巨大青铜雕像揭幕,它就矗立在离现在的班伯里十字架几米外的地方。


图片发自简书App
【单词】

ride  [raɪd]  v. 骑,乘

cock-horse  ['kɒk'hɔːs]  n. 木马

Banbury  ['bænbəri]  n. 班伯里(英国一座城市)

Cross [krɔ:s] n.十字架

lady [ˈleɪdi] n.女士

horse [hɔ:s] n.马

ring  [rɪŋ]  n. 戒指,环形物

bell  [bel]  n. 铃,钟,钟声,铃声

toes [təuz]:脚趾(toe的名词复数)

【讲解】

❶ 押韵  horse~cross/ɔ:s/;toes~goes/əʊz/

❷ ride⌒a 辅元连读; on⌒a辅元连读、whi(te) horse 括号里尾音做口型停顿,不完全爆破

      rings⌒on辅元连读;bells⌒on辅元连读;

      and弱读、musi(c) where括号里尾音做口型停 顿,不完全爆破

趣味玩法

❶ 表演剧情:小朋友骑在家里的小玩具车上(或者扫帚上),屁颠屁颠就出发了,然后看见一个骑白马的美丽女子(当然是各位美妈了),关键道具手戴戒指,脚系铃铛,边走边自带音效,让孩子们可以体会到流动的音符感。还有很重要的这么一段一起欢乐的亲子时光。

原版音频

图片发自简书App


图片发自简书App


图片发自简书App




最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,980评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,178评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,868评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,498评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,492评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,521评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,910评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,569评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,793评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,559评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,639评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,342评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,931评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,904评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,144评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,833评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,350评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容