日语学习之怎么用日语形容人“土”

  日语学习的最终目的在于应用,每当在现实生活中遇见一个情景,我们立马能够用日语应对,那就达到学习的目标了。有时候看见朋友穿一件品位不怎么好的衣服时,是不是总想吐槽两句呢?没办法,关系就是这么铁,不吐不快,相爱相杀呗!本文关于日语口语学习之怎么用日语形容人“土”,就带着大家学习一下“好土啊”用日语怎么说。

  1.かっこよくない

  「かっこいい」大家使用的比较多,意思是“真帅、好看”。那其否定用法「かっこよくない」多用来吐槽人,“难看、不好看”。没办法,就是这么诚实,必须一吐为快。所以, 是很直白的吐槽话语。

  A:この服(ふく)、どう?かっこいいだろう。/这件衣服咋样?是不是很酷?

  B:いや、かっこよくないから。/没觉得,说实话一点都不酷。

  A:ほら、新しい服、羨ましいだろう。/看,我的新衣服,羡慕吧!

  B:いや、ぜんぜん。かっこよくないから。/完全没有,一点都不好看。

  親友(しんゆう)に新しい靴がかっこよくないと突っ込まれた。/被好友吐槽了新鞋不好看。

  2.ダサっ

  是不是有小伙伴想到了「ださい」这个词呢?在日剧中不少听这个词语吧,看见不潇洒、不风雅的穿着时,是不是要说“土里土气”“俗气”?就是它了!吐槽起来绝对是直截了当,毫不保留。在口语中,多使用「ダサっ」。

  なにそれ、ダサっ!/你穿得是啥呀,真是够了。

  言っておくけど、この服、絶対(ぜったい)着ないよ。ダサっ!/我可事先说好,这件衣服我绝对不会穿的。太土了。

  あの人、ださい服ばっかりで、近づかないほうがいい。/那个人的衣服都很土,还是离他远点好。

  3.痛いから、やめて。

  在年轻人之间经常会使用这句话来吐槽。当对方的一些言行举止比较脱离常规时就可以使用。其暗含的意思是,“你不觉得不好意思吗”。

  (友達の意味わからない服を見て)痛いから、やめて。/(看着朋友稀奇古怪的衣服)我受不了了,你赶紧的,别穿了。

  なによ、君の味わい、まったく分からない。痛いから、やめて。/我说真的,你的衣品我是完全不懂。看的我难受,你赶紧换个吧。

  この帽子(ぼうし)、まるでじいさんのもので、やめて。/这顶帽子,很像大叔的,别戴了。

  4.なにそれ、意味わからない。

  「なにそれ、意味(いみ)わからない」这句话,虽然没有「ダサっ」这么直接了当,但比较符合日本人说话委婉的特点,所以这句话的吐槽力度绝对不亚于「ダサっ」。

  なにそれ、この髪型(かみがた)、意味わからない。/你的发型是怎么个意思,完全不懂。

  王さんの服は、ほんとうに意味わからないから。/小王的衣品,我是真的欣赏不来。

  やめなさいよ。意味わからない。/你差不多可以了吧,我们真的欣赏不来。

最后,给大家推荐日语入门学堂手机APP,学习更多日语知识!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 201,552评论 5 474
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,666评论 2 377
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 148,519评论 0 334
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,180评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,205评论 5 363
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,344评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,781评论 3 393
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,449评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,635评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,467评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,515评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,217评论 3 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,775评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,851评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,084评论 1 258
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,637评论 2 348
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,204评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,250评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,916评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • 宁可升天为下隶, 不求在地作国宾。
    海王星1984阅读 142评论 0 0
  • 2018.03.19 周一 晴 明天儿子就要参加英语风采大赛,晚上我们一起和他准备。因为种种原因,儿子没有参加当地...
    戴骁勇阅读 235评论 0 1