2016.09.22 BBC News 仅作个人翻译练习,侵犯立删。
来源:http://www.bbc.com/news/world-middle-east-37417898
在Times高等教育排名中,牛津大学在世界大学中排名第一,这是英国高校的第一次。
牛津在过去的五年中超过加州理工学院,成为第二名。
但是仍有警告说英国脱欧的决定会动摇英国的高等教育以及阻碍同外界学术的交流。
排名显示了一份欧洲大学的混合景象,一方面亚洲的大学排名也持续上升。
Times高等教育衡量世界大学指标,主要包括教学,研究及国际前沿。比如,海外学生及研究院的数量。
排名的主编Phil Baty谈到牛津登顶是一个“振奋人心”的消息,但是英国脱欧将会是一个很大的威胁。
“公民的投票结果造成了结果的不稳定性”,他谈到,“一些顶级学术报告谈到他们已经被与欧盟的同事们间的合作研究项目冻结了,许多人支持他们将大学重新安置到国外。”
“同时,也影响到未来英国吸引国际人才的能力。”
词汇:destablise\ referendum\sector\collaborative
Oxford tops world university rankings
Oxford University has come top of the Times Higher Education worlduniversity rankings - a first for a UK university.
Oxford knocks California Institute of Technology, the top performer for the past five years, into second place.
But there are warnings the vote to leave the European Union could destabilise UK higher education and hinder work with academics abroad.
The rankings show a mixed picture for European universities, while Asian institutions continue to rise.
The Times Higher tables rank universities worldwide on measures including teaching, research and international outlook - for example, numbers of overseas students and staff.
Editor of the rankings Phil Baty said it was "fantastic news" Oxford had come top, but the UK's vote to leave the European Union was a big threat to the sector.
"The referendum result is already causing uncertainty for the sector," he said.
"As well as some top academics reporting they have been frozen out of collaborative research projects with EU colleagues, many are admitting that they might look to relocate to a university outside the country.
"It is also having an impact on the UK's potential to attract international talent in the future."