Facebook 无监督语言翻译模型

声明:转载请声明作者,并添加原文链接。

简介

这篇博客主要解读无监督翻译算法。参考论文是  Lample, Guillaume, et al. "Phrase-Based & Neural Unsupervised Machine Translation." arXiv preprint arXiv:1804.07755 (2018). 

链接: https://arxiv.org/pdf/1804.07755.pdf

因为最近实在太忙, 也没时间翻译论文。 博客就用先用英文中文混写记录。 不清楚之处还请多多包涵。 或者留言来问。  


Initialization: word-by-word translations to preserve some original semantics. 

Language modeling: train language models on both source and target languages. 

Iterative Back-translation: leverage monolingual data in a semi-supervised setting

Couple the source-to-target translation

Backward model translation from the target to source language

    1. Word-by-word translation using a bilingual dictionary inferred in an unsupervised way is not a great translation 

    2. Equipped with a language model and the word-by-word initialization, we can now build an early version of a translation system.

    3. Next, we treat these system translations (original sentence in Urdu, translation in English) as ground truth data to train an MT system in the opposite direction, from English to Urdu. 

Admittedly, the input English sentences will be somewhat corrupt because of translation errors of the first system. 


Fig. 1 无监督语言翻译流程

Fig. 1 解释的就是En Ur 两种语言的互相学习过程。 因为没有翻译好的语言对, 就只能使用无监督语言翻译的方法。

 Fig.1 的上部分 就是首先将英语用查词典的方式一一对应的翻译成乌尔都语言(Ur).再通过language model, 调整语序, 变成 对应的乌尔都语言。  用这个乌尔都语当做输入, 原本的英语当做label 去训练Ur-En的翻译模型。

Fig.1 的下部分就是用上部分学到的Ur-En 翻译模型 去翻译乌尔都语得到 不太干净的翻译结果, 也就是英语。 这样一个有噪音的输入 再输入En-Ur MT的翻译模型。 Label 是原本的乌尔都语。 Label 是干净的。

上述优化过程交替反复进行。 最后就实现了无监督翻译模型。 


翻译效果, 传统phrased-based network 和Neural NMT 相结合

这里发现无监督翻译的话, 传统的词组(phrased-based network)和Neural machine learning 相结合的结果最好。 


对比结果

在parallel training sentence,即配对语言数据集比较小的时候, 无监督模型的performance 还比较好。 

对比结果


Table 2 show that our unsupervised NMT and PBSMT systems largely outperform previous unsupervised baselines

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,519评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,842评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,544评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,742评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,646评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,027评论 1 275
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,513评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,169评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,324评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,268评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,299评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,996评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,591评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,667评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,911评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,288评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,871评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容

  • 离思 元稹 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 古往今来最情深的情诗No.1,元稹...
    李园客阅读 443评论 2 1
  • 主持人君君:今天,我们举办一个穿越时空的座谈会,我们邀请了许多来自不同时空的古代美女们来聊聊心事,言为心声,大家敬...
    夏日蝶舞阅读 393评论 0 0
  • 长投学堂56期今晚毕业典礼了!!!请注意这三个惊叹号绝对不是小鸟脱离牢笼的喜悦也不是学生听见下课铃声的如释重负,这...
    Joya_b295阅读 386评论 1 0
  • 终于来了武汉。 小宝和虫虫玩得很开心。毕竟,是孩子。虽然有时间的分隔,有地域的差异,有性格的迥然,兴趣的分别,但是...
    锦瑟_db50阅读 153评论 0 0