到2048年,咱们还活着,那时我58岁。下一代已经长大,我的孩子,就会像我现在这么大。如果有人告诉你,2048年之前,大部分的鱼会绝迹---这对你我来说意味着什么?
别跟我说-有糖醋鲤鱼吃就没事儿!你可以静静的go away了。因为我孩子会想吃清蒸海鱼的。
绿色和平组织 Green Peace 的调查报告我最近很感兴趣。最近,很有意思,同时也毫不意外的发现,“绿色和平”的博客文章里,其中,英语博客找得到这篇关于中国沿海过度捕捞的文章,中文的却找不到;另外,天津港8·12危化品爆炸事件的英文版和中文版居然内容也差出十条街。会说英语的同学可以尽情比较下我说的这两个链接。
http://www.greenpeace.org/eastasia/
http://www.greenpeace.org.cn/news/blog/
既然中文那边没有,我就练练手,翻译以下这篇-过渡捕捞影响中国年吃鱼的习俗-的文章。我喜欢看《舌尖上的中国》,最喜欢的部分,是其中的中国人取用有道,保护赖以生存的资源,留给后人继续使用。可是这不是代表了全部。我们民众如果不起监督作用,任由这种过度捕捞类型的行为滋长,其严重程度,将会超出想象!
Year in, year out, let there be fish
BlogpostbyYang Yi- 2016-02-06 at 19:47 Add comment
China’s rampant overfishing is threatening its most ancient traditions.
中国猖獗的过渡捕捞已经威胁到了中国最古老的传统习俗。
That might seem like a bizarre blog title.
这个博客标题可能看起来很奇怪。
But to any Chinese speaker it would make perfect sense. The word for fish is a homonym (two words which sound the same, but have different meanings) for the word for surplus, implying wealth and abundance. Thus, the phrase ‘Year in year out, let there be surplus’ (年年有余) is embodied every Lunar New Year by the eating of fish, an important tradition for Chinese communities around the world.
但是对讲中文的人来说,这个标题完全讲得通。词语“鱼”和剩余的 “余”同音,意在比喻财富和富足。因此,“年年有鱼”使得中国民众保留着过年吃鱼的重要习俗。
绿色和平支持者在台湾用身体拼成的年年有鱼的字样。
But the chance homonym should come as a poignant reminder to us. In China and the world’s oceans right now, the once seeming surplus of fish is fast disappearing. Overfishing has led seas to be depleted and a recent report by UN even predicted that by 2048 most of the world’s fish species will be extinct.
但是这个谐音应对我们来说,成为最尖锐的提醒。在中国和世界上的一些海洋地区,一些曾经盛产鱼的地方正在迅速消失。联合国甚至在最近的报告中预测,过度捕捞将会使世界上大部分鱼类在2048年前绝迹。
Fishing communities pepper China’s long eastern and southern coastline. For generations they relied on and enjoyed the bounties of the sea. But these bounties were never inexhaustible. With the arrival of modern, commercial fishing in the 1970s, which uses massive nets to rake in everything the ship finds, stocks of fish have become worryingly depleted. As we move into 2016, the year of the monkey, forty years of unsustainable and under-regulated domestic fishing industry in China’s seas) have lead to an overexploited stock.
渔业社区不可或缺的促进着中国漫长的东部和南部海岸线的发展。世世代代的中国人依赖并享受着海洋的恩赐。但是这些恩赐从来不是无穷无尽的。随着现代化,20世纪70年代的商业捕鱼,使用巨大的渔网耙捕捞着渔船能发现的一切,积存的鱼已在令人担忧的速度在耗尽。以至于2016的猴年新年时,中国海域缺乏监管,不可持续发展的国内渔业已经导致了严重的过度捕捞。
Fishermen along China’s coast, like Ji Yuanpi, have seen the change firsthand. To them, the ancient idiom has lost its meaning. The symbolism of the lunar new year fish dinner a reminder of a once sustainable system, rather than a portend of surplus for generations to come.
像季元丕(音译)一样的中国捕鱼人,亲眼见证了海边的变化。对他们这样的人来说,古语已经失去了它的意义。新年晚餐的鱼曾经是一个对可持续的系统的提醒,而不再预示着世世代代都可以享受着盈余。
Overfishing in China’s seas has also seen companies exploring more distant waters in search for new areas of abundance. With a total of,194,240 motorized marine fishing vessels in operation, China is now the biggest fishing power in the world, almost 4 times larger than the EU, 6 larger than Japan and 11 times larger than Korea.
中国的海洋过度捕捞也从另外一个领域得以体现,那就是企业正在探索遥远海鱼寻找丰富的资源。中国现拥有194240艘电动操作的作业渔船,成为世界最大的捕鱼力量,比欧盟大四倍,比日本大6倍,比韩国大11倍。
Moreover, last year a Greenpeace investigation found that this enormous fleet has been acting far from responsibly, and sometimes illegally.Lack of effective enforcement to protect endangered fish stocks is a major problem in the global fishing industry.
另外,绿色和平组织的调查在去年发现,大量渔船表现的非常不负责,甚至有时违法作业。没有有效的法律监管,去保护濒危鱼群,成为现今全球渔业的最棘手问题。
中国的电动渔船
Overfishing is a dangerous trend across the world. 63% of global fish stocks are now considered overfished. And yet fishing fleets continue to head blindly out to new waters in search of new stocks to plunder.
在世界各地,过度捕捞都是一个危险的趋势。现在全球63%的鱼类资源被认定位过度捕捞。然而,捕鱼船队依然浩浩荡荡的盲目寻找新的海域,掠夺更多的鱼类资源。
Across the world, this unsustainable approach to fishing is resulting in profound and possibly permanent damages in our ocean ecosystems. It is breaking the healthy balance of species, disrupting the food chain, and causing the rapid disappearance of top predator fishes.
这种不可持续的捕鱼方式,正在对世界海洋生态系统造成深远的,甚至可能永久性的破坏。它打破了鱼类的种类平衡,扰乱了是无聊,造成食物链顶端的捕食鱼类的迅速消失。
As Ji Yuanpi welcomes in the year of the monkey on the shores of the Beihai Sea, fishermen across the world also mourn for the damage that is being done to their once healthy and sustainable seas.
Sustainable engagement with the oceans is not just a thing of the past, however. With better-enforced regulations and conscientious consumption, sustainability could once again return to the seas, and the fish - surplus homonym could have its true meaning returned.
就在季元丕在北海沿岸喜庆的迎接猴年的同时,世界上的渔民们也在对曾经健康,持续的海洋造成的损坏哀叹。然而,更好的执行规定,和理智消费,那么可持续性就有可能还回大海。那么鱼-余的谐音就会找回他原本的含义。