《静夜思》
[唐]李白
床前明月光,疑是地上霜
举头望明月,低头思故乡
对于这首诗,相信我们大家都背过,而且熟的都快忘了。至于其诗意,从小老师也讲,我们也会从多方面听到。下面,我先把创作背景复制一下:
李白的《静夜思》创作于公元726年(唐玄宗开元十四年)九月十五日的扬州旅舍,当时李白26岁。同时同地所作的还有一首《秋夕旅怀》。
有兴趣的可以搜一下李白生平简介。李白是24岁才出门远游,时隔两年,也就是刚步入社会不久,是个雏,所以难免会想家。因此有了《静夜思》以及《秋夕旅怀》。
这是背景,那么时隔N年,这首诗里的一些事情难免出现异议,并且无可考证。
就像这首诗里的“床”字,今人有以下几种理解:
一指井台。已经有学者撰文考证过。中国教育家协会理事程实将考证结果写成论文发表在刊物上,还和好友创作了《诗意图》。
二指井栏。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。古代井栏专门有一个字来指称,即“韩”字。《说文》释“韩”为“井垣也”,即井墙之意。
三“床”即“窗”的通假字。本诗中的‘床’字,是争论和异议的焦点。我们可以做一下基本推理。本诗的写作背景是在一个明月夜,很可能是月圆前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思乡之情。既然作者抬头看到了明月,那么作者不可能身处室内,在室内随便一抬头,是看不到月亮的。因此我们断定,‘床’是室外的一件物什,至于具体是什么,很难考证。从意义上讲,‘床’可能与‘窗’通假,而且在窗户前面是可能看到月亮的。但是,参照宋代版本,‘举头望山月’,便可证实作者所言乃是室外的月亮。从时间上讲,宋代版本比明代版本在对作者原意的忠诚度上,更加可靠。
四取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也。”之说,讲得即是卧具。
五 马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎,一种坐具)。
李白写了诗,那么意思肯定是唯一的,那么我们揣摩一下当时情景,以下是我的理解。
咱们先看第三种解释,是窗,那么意思就是说李白站在屋里,地上霜就指的是屋里的地面,即便李白再傻,也知道屋里不可能有霜,那么要强行解释的话,李白是说月光跟霜很像。明知道是假的。只是当时李白怀着浓浓的思乡之情,正是伤感之时,应该没心情写景,只有在屋外,正是芳草萋萋之时,一片衰败之意,才会触景生情。因此我认为是在屋外。
第四种解释是床,只是如果在床上的话,离窗户应该有点距离,举头望明月应该有点困难吧。
第五种解释,马扎,不知道是不是所有人都见过马扎,知道马扎是什么东西。如果是马扎的话,月光挥洒一片,马扎在满院月光下,怎能谈马扎前的月光?
至于第一种和第二种解释,我没搜到唐朝的井到底长啥样,井台的话到底会多高,井栏的话又会有多高。但既然是井台,应该是一种俯视的视角,而且台有台面,台前有,台面上也会有,台前的像霜,台面上的应该也像霜吧。
那么就剩井栏,据上面解释说,是木质的围栏,那么正好上面没有台,又不透光,里面的看不到,只有它前面,白茫茫一片,诗人泪眼朦胧,在秋天的黑夜又可能霜降,所以他站在那里,也不知道那到底是不是霜,所以诗的第二句应该是问号,而不是句号。
这是我的理解,你认为呢?欢迎来讨论。