让自己“不舒服”反而更快乐?(每天学点英文第31天)

同样的环境,相近的能力,成功的为何不是我?”这是今天很多人都发出的疑问。为什么他成功了,我不行?但问题是,能力出众就一定、必须成功吗?成功与否是以学历、头脑或家庭背景来审定的吗?事实上,一个有能力的人如果追求安逸,在舒适的状态中自我陶醉,他也会逐渐变成一个懒惰的弱者。现实中,大部分人都具有强者的潜质,却选择了像弱者一样把舒适作为人生的追求。

只有“不适感”才能开发和释放我们的能力;只有主动地为自己制造不适感,才能成为真正的强者,并且获得持久的成功。

以上摘自《强者的逻辑》作者高原,写自学习前,自我激励。

其实,让自己每天学点英文,也是让自己不要太“舒适”。空闲的时间其实很多,想要浪费掉,太简单太容易了。可是“无所事事”最后带来的空虚感和“无所事事”本身带来的舒适感相比,前者的程度要大得多。

就像一句诗里说:快乐如眼前的飞鸟,转瞬就飞过了;而痛苦如千年的大树,深植在心中。

所以即便是在“舒适区”,我其实也并没有真正的快乐,最终不过是碌碌无为罢了,最终不过是更多的空虚罢了,而且更严重的是,这种空虚感让自己的情绪和心情都变得非常糟糕,难以控制。

每天学点自己想学的,让自己坚持做一件事,这的确是一举两得的好事情:一方面可以收获事情本身带来的结果(比如英语更好了或书读得更多了或身体锻炼更棒了或古筝弹得更美了)另一方面,关键的是,因为每天做事带来的成就感让人更快乐,更踏实,甚至待人接物也更融洽和谐(对孩子也很少发脾气了,哈哈)。

好了,开始今天的学习记录:

今天学可可英语《瞬间秒杀听力》第469期 “人们太喜欢讲话了”

(音频在可可英语APP,由MONSTER老师主讲,他用纯正的美音朗读和讲解发音技巧,包括哪里要弱读和连读或略读)


步骤仍然是:

先看中文,自己试着译成英文(尽量去试),译完与原文核对(总结句型、学习新单词)

听音频一句句跟读(纠正发音,使自己的发音更好听)

最后自己读若干遍(一般至少五遍)


今天一共五句话:


第一句:一个人有两只耳朵,但只有一张嘴。

(这句好翻译,虽然和原文不一样,但句子意思应该没问题,哈哈,我的翻译是:

Everyone has two ears and one mouth.)


原文:A person has two ears but only one mouth.


第二句:这是因为我们注定就是要去倾听的,而不光是去说。

(这句里不会翻“注定”,自己翻得乱七八糟,就不写了。看完原文读五遍)


原文:That’s because we are meant(注定) to listen,not to just speak.

meant:本意、原本、注定、本应

I’m meant to be on holiday.

John was constantly(不断地)reassuring(安慰)me that we were meant to be together.


第三句:人们讲的话实在太多了。

(这句话我翻的是:People speak too much.没有用“talk”网上查了speak强调说的动作,不强调所说的内容,好像还是不大懂,呵呵)

People talk too much.


第四句:每个人都希望别人听他们讲,却忘了去倾听别人。

(原文的句型读起来感觉很完美,呵呵,自己翻还是听着很乱,不附了。读五遍)


原文:Everybody wants others to listen to them but forget to listen to others.


最后一句:这就是为什么我们的交流实际上没有我们以为的那么多。

(同上一句,自己翻译的“不堪入目”。另外还有一个生词communicating沟通。把原文读五遍)

原文:That’s why we are not really communicating as much as we think we are.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 201,552评论 5 474
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,666评论 2 377
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 148,519评论 0 334
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,180评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,205评论 5 363
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,344评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,781评论 3 393
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,449评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,635评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,467评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,515评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,217评论 3 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,775评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,851评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,084评论 1 258
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,637评论 2 348
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,204评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容